Pelajar sekolah rendah di Ho Chi Minh City bercakap dengan guru asing semasa mesyuarat kelab Inggeris - Foto: MY DUNG
Cik T., pengetua sebuah sekolah menengah di Ho Chi Minh City, berkata beliau sangat gembira dengan berita bahawa Ho Chi Minh City akan menjadi perintis pengenalan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di sekolah.
“Ini adalah trend pendidikan Vietnam yang tidak dapat dielakkan jika kita ingin menyediakan sumber manusia untuk masyarakat yang semakin bertamadun dan makmur, setanding dengan kuasa dunia,” kata Cik T.
Encik Huynh Thanh Phu (Pengetua Sekolah Menengah Bui Thi Xuan, Ho Chi Minh City)
Di manakah saya boleh mencari guru yang mengajar dalam bahasa Inggeris?
Menurut penilaian Pn T., walaupun majoriti pelajar di sekolahnya sangat mahir berbahasa Inggeris dan mempunyai kadar komunikasi bahasa Inggeris yang baik, sebaliknya tenaga pengajar - mereka yang secara langsung akan melaksanakan dasar menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di sekolah - mempunyai kadar penguasaan bahasa Inggeris yang sangat rendah.
"Guru mempunyai ijazah penuh dan sijil Bahasa Inggeris mengikut keperluan, tetapi lama-kelamaan, bilangan guru yang menggunakan bahasa Inggeris untuk berkomunikasi semakin jarang. Persekitaran kerja yang tidak memerlukan bahasa Inggeris telah menghakis keupayaan untuk menggunakan bahasa Inggeris dalam amalan setiap guru. Pada masa ini, hanya kira-kira 10% guru di sekolah boleh menggunakan bahasa Inggeris untuk berkomunikasi. Itu menjadi penghalang," Cik T. memaklumkan.
Cik Tran Thuy An - pengetua Sekolah Menengah Minh Duc, Daerah 1, Bandar Ho Chi Minh - berkata mengikut keperluan am, guru baharu mesti memiliki ijazah dan sijil Bahasa Inggeris yang setara.
Manakala guru terlatih sebelum ini semuanya mempunyai sijil Bahasa Inggeris yang ditukarkan kepada standard kompetensi enam peringkat mengikut kerangka kompetensi bahasa asing. Namun, menurut penilaian Cikgu An, walaupun dengan sijil Bahasa Inggeris, guru tidak boleh mengajar subjek dalam Bahasa Inggeris.
"Penguasaan bahasa Inggeris hanya cukup untuk komunikasi, tetapi ia tidak mencukupi untuk digunakan sebagai bahasa pengajaran mata pelajaran," kata Cikgu An berterus-terang.
Tambah Cikgu An, secara asasnya, guru am tidak dapat mengajar mata pelajaran mereka dalam bahasa Inggeris. Namun, dalam kalangan guru tersebut, terdapat juga guru yang aktif belajar bahasa Inggeris dan boleh memikul tugas mengajar mata pelajaran mereka dalam bahasa Inggeris.
"Sekolah kami mempunyai tiga orang guru yang boleh menggunakan bahasa Inggeris sebagai bahasa untuk mengajar mata pelajaran mereka. Seorang mempunyai ijazah sarjana muda dalam bahasa Inggeris dan mempunyai kemahiran komunikasi dan bahasa yang baik, seorang mempunyai ijazah sarjana dalam bahasa Inggeris dan boleh mengajar sains semula jadi dalam bahasa Inggeris, dan seorang mempunyai ijazah sarjana dalam matematik dan boleh mengajar matematik dalam bahasa Inggeris. Walaupun nisbahnya tidak tinggi, ia tidak mustahil," kata Cik.
Meningkatkan penguasaan Bahasa Inggeris untuk guru
Menurut ramai pengetua, ciri-ciri sekolah umum hari ini berbeza. Oleh itu, nisbah guru yang boleh menggunakan bahasa Inggeris untuk mengajar adalah tidak sama. Walaupun sukar dan mencabar, menurut perspektif pihak sekolah, ini boleh dilakukan sekiranya pelan hala tuju itu diikuti.
"Sekiranya pemimpin sekolah sedar untuk menjadikan dasar menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua sebagai realiti, akan ada langkah yang perlu diambil. Contohnya, mewujudkan peluang untuk guru yang berkebolehan dan cekap, membina dari titik terang menjadi lingkaran cahaya dan menyebarkannya ke seluruh sekolah," saran pengetua sebuah sekolah rendah di Bandaraya Ho Chi Minh.
Encik Huynh Thanh Phu - pengetua Sekolah Tinggi Bui Thi Xuan, Ho Chi Minh City - mengakui kebimbangan terbesar dalam melaksanakan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di sekolah ialah guru.
Menurut Encik Phu, ini adalah isu yang perlu diambil kira semasa melaksanakan dasar ini. Kerana guru generasi sekarang yang lahir pada tahun 60-an dan 70-an tidak boleh berbahasa Inggeris standard kerana sebelum ini mereka terdedah kepada bahasa Inggeris yang tidak standard.
"Saya fikir dalam tempoh 10 tahun guru akan sangat mahir bertutur dan menggunakan bahasa Inggeris untuk mengajar. Untuk berjaya melaksanakan dasar menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di sekolah, sektor pendidikan perlu terus meningkatkan penguasaan bahasa Inggeris guru, menganjurkan pembelajaran tertumpu selama tiga bulan, enam bulan dan latihan tetap untuk mencapai tahap yang diperlukan, mereka akan mempunyai keupayaan untuk mengajar dengan baik dalam mata pelajaran mereka," kata Encik Phu.
Dr. Le Xuan Quynh - ketua program sarjana muda bahasa, RMIT University Vietnam - berkata sebagai tambahan kepada latihan perguruan dan pembangunan profesional biasa, universiti pedagogi perlu mula melaksanakan latihan bahasa Inggeris untuk pelajar, pertama sekali dalam matematik dan sains semula jadi.
Perlu ada dasar pelaburan untuk sekolah latihan guru dengan program latihan guru bahasa Inggeris sedemikian untuk menyeragamkan kualiti dan memastikan sumber guru yang boleh mengajar mata pelajaran khusus dalam bahasa Inggeris dari tadika hingga sekolah menengah.
Penyelesaian lain ialah dengan mengambil lebih ramai guru bahasa Inggeris asli atau guru asing untuk mengambil alih beberapa mata pelajaran atau aktiviti pendidikan di sekolah, untuk meningkatkan dan meningkatkan kemahiran komunikasi bahasa Inggeris secara beransur-ansur. Sebaliknya, ia juga mungkin untuk menggabungkan "guru Vietnam - guru asing" bergantung kepada situasi pengajaran sebenar di setiap sekolah.
Seminar "Menjadikan Bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di sekolah"
Dari 9 pagi hingga 11:30 pagi hari ini (2 Oktober), akhbar Tuoi Tre akan menganjurkan perbincangan "Menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di sekolah: Apa yang perlu dilakukan untuk mengatasi cabaran?".
Seminar itu dihadiri oleh pakar, pendidik, guru, ibu bapa dan pengurus untuk mencari inisiatif, cadangan dan penyelesaian bagi merealisasikan dasar "Menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua secara beransur-ansur di sekolah" mengikut Kesimpulan 91 tahun 2024 Politburo .
Para tetamu perbincangan panel termasuk:
* Encik Nguyen Bao Quoc (Timbalan Pengarah Jabatan Pendidikan dan Latihan Bandaraya Ho Chi Minh)
* Dr. Nguyen Thanh Binh (Ketua Jabatan Bahasa Inggeris, Universiti Pendidikan Bandaraya Ho Chi Minh)
* Dr. Le Xuan Quynh (Ketua program Sarjana Muda Bahasa, Universiti RMIT Vietnam)
* Dr. Dam Quang Minh (Timbalan Ketua Pengarah Kumpulan Equest - unit yang melaksanakan program pengajaran matematik dan sains dalam bahasa Inggeris di sekolah menengah)
* Cik Pham Thi Thanh Binh (Naib Pengetua Nguyen Van Ke Sekolah Menengah, Daerah 10, Bandar Ho Chi Minh)
* Cik Bui Thi Thanh Chau (timbalan ketua kumpulan bahasa asing, Tran Dai Nghia High School for the Gifted, Ho Chi Minh City)
Sumber: https://tuoitre.vn/tieng-anh-la-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-tim-loi-giai-cho-nhung-thach-thuc-20241002080832712.htm
Komen (0)