Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Menurut Tran Thanh, Trung Duong bermaksud matahari terbenam, apa kata pakar bahasa?

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ26/02/2024


Ê kíp phim

Krew filem "Mai" berinteraksi dengan penonton - Foto: Facebook Watak

Baru-baru ini, di laman peribadinya, Tran Thanh berkongsi perasaannya tentang watak dalam filem Mai , yang diarahkannya.

Dia mengucapkan terima kasih kepada penonton dan meninggalkan komen menjelaskan mengapa watak yang dilakonkan oleh pelakon Tuan Tran dinamakan Truong Duong.

Tran Thanh membalas komen penonton: "Anda menulis dengan baik, di sebelah Mai adalah Binh Minh dan Duong, kedua-duanya adalah cahaya kehidupan Mai.

Tetapi Fajar akan cerah! Tetapi di sebelah sana ialah Chongyang. Walaupun ia adalah cahaya matahari, ia akan tenggelam. Terima kasih kerana memikirkan secara mendalam tentang filem itu."

Walau bagaimanapun, penjelasan Tran Thanh "Matahari adalah cahaya matahari tetapi akan jatuh" telah menyebabkan banyak perdebatan kontroversi.

Penonton mempunyai banyak pendapat: "Tran Thanh menjelaskan niat untuk menamakan watak yang membuat saya pengsan. Duong dalam perkataan "trung duong" sering difahami sebagai lautan, bukan matahari. Perkataan "trung" di sini juga tidak bermaksud "kendur"";

"Kali ini saya benar-benar tidak dapat mempertahankannya"; "Membaca ini membuat saya ketawa sehingga saya menangis, adakah penulis skrip dan pengarah seteruk itu?"…

Penyair Le Minh Quoc memberitahu Tuoi Tre Online bahawa "trung" ialah perkataan Sino-Vietnam dengan banyak makna: pengulangan yang serupa (contohnya, nama yang sama, pendapat yang sama...); masa yang sama (seperti cuti, Hari Tahun Baru bertepatan dengan hari lahir seseorang); "trung" bermaksud lapisan demi lapisan.

Menurut kamus Sino-Vietnam oleh pengarang Dao Duy Anh, Trung Duong bermaksud Tet pada hari ke-9 bulan lunar ke-9 (juga dikenali sebagai Tet Trung Cuu). Selain itu, Trung Duong juga bermaksud lautan yang luas.

Tuấn Trần vào vai Trùng Dương và Phương Anh Đào vào vai Mai trong phim

Tuan Tran memegang watak Trung Duong dan Phuong Anh Dao melakonkan watak Mai dalam filem "Mai" - Foto: Facebook Watak

"Dengan maksud ini, Tran Thanh menjelaskan bahawa "trung duong" ialah cahaya matahari tetapi akan jatuh ke bawah.

Tiada siapa yang menyebut "trùng dây" (ke bawah). Jika ia adalah "chùng dây", menggunakan perkataan "trùng dây" tidak bermakna dan janggal.

Selain itu, "chung" dalam bahasa Vietnam bermaksud "seorang chung" (makan secara rahsia).

"Penjelasan Tran Thanh di atas tidak betul" - penyair Le Minh Quoc menegaskan.

Pensyarah Nguyen Hieu Tin - Universiti Ton Duc Thang, memberitahu Tuoi Tre Online: " Aksara Cina mempunyai sebutan yang sama, banyak makna, dan makna dialek seperti "cukup untuk digunakan", jadi Tran Thanh boleh menerangkannya dalam apa jua cara, ia lucu.

Kerana perkataan "trung duong" tidak ditulis dalam aksara Cina asal, maknanya akan berbeza. Sebagai contoh, perkataan "trung" sahaja mempunyai 8 makna yang berbeza...".

Di samping itu, beliau menjelaskan lagi tentang Festival Kesembilan Berganda Cina: "Pesta Kesembilan Berganda (jiu ialah nombor 9, chong adalah untuk mengulangi, chongjiu ialah 9 September).

Nombor 9 ialah nombor ganjil dan adalah yang (nombor syurga). Hari ke-9 pada bulan ke-9 adalah hari keberkatan syurga, maka ia dipanggil Chongyang. 9-9 dalam bahasa Cina dibaca sebagai cuu cuu, yang bermaksud tahan lama, kekal, jadi ia boleh dikaitkan dengan harapan panjang umur...".



Sumber

Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Lawati U Minh Ha untuk mengalami pelancongan hijau di Muoi Ngot dan Song Trem
Pasukan Vietnam dinaikkan ke peringkat FIFA selepas kemenangan ke atas Nepal, Indonesia dalam bahaya
71 tahun selepas pembebasan, Hanoi mengekalkan keindahan warisannya dalam aliran moden
Ulang tahun ke-71 Hari Pembebasan Ibukota - membangkitkan semangat untuk Hanoi melangkah teguh ke era baharu

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

No videos available

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk