Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De 'Purple in the Heart of Hue' Ao Dai-collectie van ontwerper Duc Hung - Reis van de oude hoofdstad naar de wereld

GĐXH - De Ao Dai-collectie "Purple in the Heart of Hue" is een eerbetoon aan Hue door ontwerper Duc Hung, die het Vietnamese erfgoed verbindt met de wereld via de Ao Dai.

Báo Gia đình và Xã hộiBáo Gia đình và Xã hội06/11/2025

Geïnspireerd door een oud en rustig land, waar cultuur, kunst en de Vietnamese ziel in elke ademtocht samensmelten, presenteert ontwerper Duc Hung een nieuwe collectie met de naam "Purple in the Heart of Hue" - een modeverhaal verteld in de taal van de ao dai, in de kleuren van herinneringen en met liefde voor het Vietnamese erfgoed.

Voor het eerst wijdde ontwerper Duc Hung een hele collectie aan het 'vertellen' van Hue in de taal van de mode. Zijn emoties waren nog steeds dezelfde als de eerste dagen dat hij voet zette in de oude hoofdstad: emotioneel, weemoedig en vol nostalgie. Hue kwam niet luid, niet gehaast tot hem, maar geleidelijk, sijpelend binnen, licht als de ochtendmist op de Trang Tien-brug, diep als het geluid van de Thien Mu-pagodeklokken die over de Parfumrivier dwarrelden.

De collectie "Purple in the Heart of Hue" werd gepresenteerd door de vier beste modellen die tot Vietnam's Next Top Model werden gekroond: kampioen Lai Mai Hoa en de drie runners-up Giang Phung, Vu My Ngan en Bao Ngoc. Elk model droeg een ontwerp in de warme, luxueuze paarse kleur van Hue, een uniek en aantrekkelijk beeld van de Ao Dai, dat de elegante traditie van de oude hoofdstad uitdrukt, evenals het onderscheidende en unieke karakter van deze collectie.

NTK Đức Hùng mang sắc tím Huế ra thế giới qua bộ sưu tập áo dài độc đáo - Ảnh 1.

Hue - waarin paars een cultureel symbool wordt, opnieuw gecreëerd en zichtbaar is in de ontwerpen van Duc Hung.

"Ik ben al vaak in Hue geweest en elke keer roept het een ander gevoel op. Maar wat me achtervolgt, wat me ertoe aanzet om het in de taal van de mode uit te drukken, is paars - de kleur van Hue, de kleur van een land met een diepe identiteit", aldus ontwerper Duc Hung.

Ook volgens ontwerper Duc Hung heeft geen enkele provincie of stad in de S-vormige landstrook een kleur, alleen "Hue Purple". Dat is het paars van de middagen op de Parfumrivier, van de ao dai van de vrouwelijke Dong Khanh-studenten, van simbloemen, lagerstroemiabloemen en van het lichtpaarse zonlicht dat versmelt met het geluid van de klokken van de Thien Mu-pagode. Een paars dat tegelijk zacht, trots en stil is, maar altijd de harten van mensen sneller doet kloppen.

Sinds de Nguyen-dynastie wordt paars gebruikt in koninklijke kostuums. Het symboliseert adel, deugd, loyaliteit en een verfijnde geest.

NTK Đức Hùng mang sắc tím Huế ra thế giới qua bộ sưu tập áo dài độc đáo - Ảnh 2.

"Paars in het hart van Hue" - De mix van traditie en moderniteit.

Duc Hung ziet dit als een zoektocht naar erfgoed – waar paars een brug vormt tussen het koninklijke verleden en de adem van de moderniteit. Tegen de achtergrond van de Vietnamese ao dai – een symbool van zachtheid, puurheid en gratie – kiest hij voor traditionele materialen zoals zijde, fluweel, brokaat, taffta en net – elk materiaal wordt zorgvuldig bewerkt om verschillende tinten paars tot uitdrukking te brengen.

Fluweel brengt elegantie en luxe, zijde roept zachtheid en lichtheid op en brokaat en taft creëren nobele en elegante accenten - net als de culturele lagen die uit het verleden van de oude hoofdstad zijn geweven.

Bovendien creëert het innovatieve gaas eigentijdse ruimtes en inspireert het de kruising tussen de discrete, verlegen schoonheid van Hue en de liberale, open blik van de huidige generatie. De details van de stof, bloemstukken en verfijnde kralen zijn zorgvuldig met de hand vervaardigd, als sprankelende highlights op de dieppaarse achtergrond van Hue – een beeld dat doet denken aan de blauwe mist die boven Ngu Binh hangt, het zonlicht dat schittert op de Huong-rivier, of de kleuren van het koninklijk paleis die weerspiegeld worden op het met mos bedekte dak.

NTK Đức Hùng mang sắc tím Huế ra thế giới qua bộ sưu tập áo dài độc đáo - Ảnh 3.

Een reis terug naar het erfgoed, waar paars een brug vormt tussen het koninklijke verleden en de moderne tijd via de ontwerpen van Duc Hung.

Elke kraal, elke naalddraad - als een vleugje Hue: geduldig, diepgaand, licht maar doordringend, een weerspiegeling van het temperament van de inwoners van de oude hoofdstad - elegante, delicate, liefdevolle schoonheid.

De ontwerpen zijn niet gebonden aan traditionele regels, maar worden verfraaid met moderne vormen, verfijnde details en verschillende materiaalbewerkingstechnieken. Zo wordt elke jurk een kunstwerk waarin erfgoed en tijd samenkomen.

De collectie combineert de nuances van de vier seizoenen – lente, zomer, herfst, winter – in elke laag materiaal en in de paarse tint, als de eindeloze rotatie van de tijd in het hart van Hue. De collectie draagt ​​de boodschap uit: het behouden van Hue-paars is ook het behouden van een deel van de Vietnamese ziel, want in dat paars schuilt loyaliteit, vriendelijkheid en elegantie – kwaliteiten die de schoonheid van de Vietnamezen vormen.

'Tím trong tim Huế' - Hành trình sắc tím từ cố đô ra thế giới qua bộ sưu tập áo dài của Đức Hùng - Ảnh 4.

Ontwerper Duc Hung brengt de kleur paars en culturele verhalen samen in de ao dai-collectie "Purple in the Heart of Hue".

Bộ sưu tập áo dài 'Tím trong tim Huế' của NTK Đức Hùng - Hành trình từ Cố đô ra thế giới  - Ảnh 5.

Bộ sưu tập áo dài 'Tím trong tim Huế' của NTK Đức Hùng - Hành trình từ Cố đô ra thế giới  - Ảnh 6.

Bộ sưu tập áo dài 'Tím trong tim Huế' của NTK Đức Hùng - Hành trình từ Cố đô ra thế giới  - Ảnh 7.

Bộ sưu tập áo dài 'Tím trong tim Huế' của NTK Đức Hùng - Hành trình từ Cố đô ra thế giới  - Ảnh 8.

Bộ sưu tập áo dài 'Tím trong tim Huế' của NTK Đức Hùng - Hành trình từ Cố đô ra thế giới  - Ảnh 9.



Bron: https://giadinh.suckhoedoisong.vn/bo-suu-tap-ao-dai-tim-trong-tim-hue-cua-ntk-duc-hung-hanh-trinh-tu-co-do-ra-the-gioi-172251106181237706.htm


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Held van de Arbeid Thai Huong kreeg in het Kremlin rechtstreeks de Vriendschapsmedaille uitgereikt door de Russische president Vladimir Poetin.
Verdwaald in het feeënmosbos op weg naar de verovering van Phu Sa Phin
Deze ochtend is het strandstadje Quy Nhon 'dromerig' in de mist
De betoverende schoonheid van Sa Pa in het 'wolkenjacht'-seizoen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Deze ochtend is het strandstadje Quy Nhon 'dromerig' in de mist

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product