De krant Thanh Nien presenteert met respect de volledige tekst van de toespraak van president Vo Van Thuong op de conferentie.

President Vo Van Thuong spreekt op de conferentie
VNA
Beste ervaren schrijvers,
Geachte afgevaardigden,
Ik kijk ernaar uit om de eerste conferentie van Vietnamese veteranenschrijvers bij te wonen. georganiseerd door de partijdelegatie en het uitvoerend comité van de Vietnam Writers Association .
Namens de partij- en staatsleiders en met liefde en respect voor schrijvers, wil ik de ervaren schrijvers en de geachte afgevaardigden mijn hartelijke groeten en felicitaties overbrengen.
Beste ervaren schrijvers en afgevaardigden ,
Onze partij en staat besteden altijd aandacht aan, zorgen voor en bevorderen de belangrijke rol en positie van cultuur en kunst in het algemeen en literatuur in het bijzonder in de strijd voor nationale bevrijding, nationale eenwording, opbouw en verdediging van het vaderland. In dat proces nemen kunstenaars en schrijvers altijd een centrale plaats in en spelen ze een beslissende rol in het creëren van nobele spirituele waarden voor de samenleving.
Vietnamese schrijvers van generatie op generatie, met name ervaren schrijvers, hebben het vertrouwen van het volk, het land en de Partij niet beschaamd. Ze waren aanwezig bij alle ups en downs van het land, leefden mee met alle vreugde en verdriet van het volk, creëerden werken die eeuwig meegaan, droegen bij aan de ontwikkeling van authentieke literatuur en leverden grote bijdragen aan de opbouw en ontwikkeling van de Vietnamese cultuur en het Vietnamese volk in het Ho Chi Minh- tijdperk.

President Vo Van Thuong en afgevaardigden op de conferentie
VNA
Op elke pagina, in elk werk van de schrijvers, voelt de kern van hun land en hun tijd aan en tegelijkertijd is het een oprechte en diepgaande weerspiegeling van de mensheid. Ze bevestigen dat het Vietnamese volk een volk is met een eeuwenoude cultuur, met een grenzeloze liefde voor de mensheid, met een groot verlangen naar vrede en een ontembare wil, bereid om alles op te offeren voor de onafhankelijkheid van het land, voor de vrijheid en het geluk van het volk.
Op deze conferentie zijn we ontzettend blij om ervaren schrijvers te ontmoeten. Velen van hen waren 'krijgsschrijvers' die zware en opofferende verzetsoorlogen doorstonden en werken schreven die de sporen van hun tijd dragen, zoals speciale 'legers' die de onsterfelijke Vietnamese spirituele kracht in zich dragen en een belangrijke bijdrage leveren aan de algehele overwinning van de natie.
Wij herdenken en eren de overleden schrijvers, in het bijzonder de schrijvers en dichters die hun leven gaven in de grote verzetsoorlogen voor onafhankelijkheid, vrijheid en nationale hereniging, zoals Nam Cao, Tham Tam, Tran Dang, Le Anh Xuan, Nguyen Thi, Chu Cam Phong, Nguyen My, Nguyen Trong Dinh, Tran Quang Long, Duong Thi Xuan Quy..., mensen wier levens en werken voor altijd voortleven met het vaderland en de bevolking.

President Vo Van Thuong maakte een souvenirfoto met de afgevaardigden die de conferentie bijwoonden.
VNA
Beste ervaren schrijvers,
Tijdens de Nationale Culturele Conferentie in januari 1946 zei president Ho Chi Minh: "Cultuur wijst de weg voor de natie". 75 jaar later, tijdens de Nationale Culturele Conferentie in november 2021, bleef secretaris-generaal Nguyen Phu Trong bevestigen: "Zolang cultuur bestaat, bestaat de natie". Dat laat zien dat cultuur het voortbestaan van een natie is. Zonder cultuur kan geen enkel mens en geen enkele natie, waar dan ook, in welk tijdperk dan ook, zijn ware doel en waarde in het leven vinden. Literatuur is een van de uiterst belangrijke elementen die de schoonheid van de Vietnamese cultuur creëren, die schoonheid in het leven verspreiden en de liefde en verantwoordelijkheid van elke Vietnamees voor zijn vaderland aanwakkeren.
De grootste vijand van een natie in oorlog zijn de indringers in de vorm van specifieke, duidelijk gedefinieerde personen, maar de gevaarlijkste vijand van een natie in vredestijd is niet zo gemakkelijk te identificeren. Het zijn apathie, egoïsme, hedonisme, hebzucht, leugens en wreedheid, corruptie, negativiteit, vernietiging van de natuur, vernietiging van de cultuur en het tegen de trend van de tijd ingaan...
Daarom is de missie en verantwoordelijkheid van Vietnamese schrijvers in deze tijd nog groter en veeleisender. Het volk en het land hebben de stem van liefde voor de mensheid, eerlijkheid en moed van schrijvers in deze strijd nodig.

President Vo Van Thuong en hoofd van de Centrale Propaganda-afdeling Nguyen Trong Nghia met dichter Nguyen Khoa Diem en dichter Huu Thinh
VNA
Vietnamese schrijvers zijn altijd pioniers geweest in de strijd tegen het kwaad en de bescherming van de menselijke waardigheid via het wonderbaarlijke pad van de literatuur, waarbij ze de zaden van schoonheid in de menselijke ziel zaaien. Alleen wanneer mensen de schoonheid van de mensheid in hun ziel dragen, kunnen ze de verleiding van lage verlangens overwinnen en zich wijden aan de mensheid en het land.
Al bijna 50 jaar sinds de hereniging van het land hebben Vietnamese schrijvers met hun gewetensvolle en intellectuele geschriften belangrijke bijdragen geleverd aan het werk om de wonden van de oorlog te helen, het land op te bouwen en te ontwikkelen, nationale verzoening te bewerkstelligen, de nationale soevereiniteit te beschermen en het beeld van Vietnam aan de wereld te presenteren, met name door de cultuur van het land te beschermen, traditionele waarden te bevestigen en nieuwe schoonheden te ontsluiten in de cultuur en de ziel van het Vietnamese volk.
Beste ervaren schrijvers,
Ik besef dat de levens en werken van ervaren schrijvers prachtige symbolen zijn van eenheid in idealen en daden, vol liefde voor het Vaderland, verbonden en dicht bij de mensen, ondergedompeld in de stroom van het leven, met grote aspiraties, die de belangen van het Vaderland en van de mensen boven alles stellen.
Met hun ervaringen door de jaren heen van ontberingen, opoffering maar ook heroïsche en glorieuze jaren van de natie, blijven ervaren schrijvers een solide en betrouwbare spirituele steun, inspirerend, delen ze levens- en creatieve ervaringen, moedigen ze creatieve persoonlijkheden aan en ondersteunen ze nieuwe dingen voor jonge schrijvers, in lijn met de nationale culturele traditie, met de trend van de tijd, altijd strevend naar, volgend het pad van schoonheid, voor mensen en voor de natie; ze helpen jonge schrijvers en lezers om dieper te begrijpen welke waarde vrede het land vandaag de dag heeft; en ze zien duidelijker de grote prestaties die ons volk de afgelopen jaren heeft behaald bij het opbouwen en verdedigen van het vaderland.
Ik hoop dat er een bijzondere band zal ontstaan tussen ervaren schrijvers en jonge schrijvers. Het is een band van liefde, begrip en respect voor creatieve persoonlijkheden en voor een gezamenlijke, grote missie: het creëren van goede werken, het bijdragen aan het verrijken en verfraaien van het spirituele leven van de samenleving, en het vormen van het Vietnamese volk in het nieuwe tijdperk.
De onbaatzuchtige toewijding en creaties van ervaren schrijvers zijn van onschatbare waarde geworden voor het spirituele leven van het Vietnamese volk en vormen een belangrijk onderdeel van de bagage van jonge generaties schrijvers op hun creatieve pad.

Afgevaardigden die de conferentie bijwonen
VNA
Ik geloof dat jonge schrijvers, dankzij de fundamenten die ervaren schrijvers voor de Vietnamese literatuur en cultuur hebben gelegd, niet zullen verdwalen en dat ze voldoende moed, alertheid en dapperheid zullen hebben om zich in te zetten, gepassioneerd te zijn, te ontdekken en te creëren, nieuwe waarden te zoeken en topwerken te creëren die de emoties van het publiek raken, werken die het vaderland en het Vietnamese volk waardig zijn.
De Partij en de Staat zullen doorgaan met het creëren van de beste omstandigheden voor schrijvers om waardevolle literaire werken te creëren, te publiceren en te eren die actief bijdragen aan de opbouw en verdediging van het socialistische Vietnamese vaderland, waarbij we streven naar het doel van "een rijk volk, een sterk land, democratie, eerlijkheid en beschaving".
Ik wil graag de woorden van president Ho Chi Minh herhalen, een wereldberoemde culturele beroemdheid en een groot schrijver en dichter van ons land: "Een natie, een partij en ieder mens die gisteren groot was en een grote aantrekkingskracht had, wordt vandaag en morgen niet noodzakelijkerwijs door iedereen geliefd en geprezen, als hun harten niet meer zuiver zijn en als ze vervallen in individualisme."
De tijd zal de meest betrouwbare getuige zijn van het pad dat de natie heeft bewandeld, bewandelt en zal blijven bewandelen. Op het pad van de natie bevinden zich de aanhoudende en onvermoeibare voetafdrukken van schrijvers – zij die met hun intelligentie, moed, liefde voor de mensheid en professionele inspiratie een portret van het Vietnamese volk zullen scheppen, een portret van de Vietnamese natie met het verlangen naar onafhankelijkheid, vrijheid, geluk, met trots en een ontembare geest, ondanks alle moeilijkheden en uitdagingen.
Ik wens de ervaren schrijvers nogmaals een goede gezondheid toe, vol creatieve inspiratie en meer uitstekende werken die de stem van hun volk en natie uitdragen.
Hartelijk dank!
Source: https://thanhnien.vn/dat-nuoc-dang-can-tieng-noi-cua-tinh-yeu-thuong-con-nguoi-cua-long-trung-thuc-su-qua-cam-tu-cac-nha-van-18523093012542794.htm






Reactie (0)