Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Een grote, ronde, glanzende taart van het Tay- en Nung-volk in Lang Son, geofferd aan hun voorouders, met het gebed voor een overvloedige oogst.

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt24/08/2024


Uniek type banh xi chum op de 15e dag van de 7e maanmaand van de etnische groepen Tay en Nung in Lang Son.

Volgens het onderzoek van de verslaggever is "xi chum" een etnisch woord dat verwijst naar een dikke, ronde, glanzende cake. Dit type cake wordt vaak gemaakt door de etnische groepen Tay en Nung (vooral in de districten Van Quan en Binh Gia) op de 15e dag van de 7e maanmaand.

Loại bánh to tròn, căng bóng của người Tày, Nùng xứ Lạng dâng lên gia tiên, cầu mùa màng bội thu- Ảnh 1.

Mevrouw Linh Thi Hue bereidt cakemeel.

Om te leren hoe je "Xì Chùm"-taarten maakt, kregen we de gelegenheid om de familie van mevrouw Linh Thi Hue te bezoeken, gevestigd aan de Duc Tamstraat in de stad Van Quan, district Van Quan. Zij is al jaren actief in de taartenbranche. Mevrouw Hue zei: "Xì Chùm"-taarten zijn nauw verbonden met mijn jeugd. Als kind zag ik mijn grootmoeders en moeders "Xì Chùm"-taarten maken tijdens feestdagen en Tet, en vanaf dat moment heb ik ook geleerd hoe je deze unieke taart maakt.

De belangrijkste ingrediënten voor deze cake zijn: kleefrijst, pinda's, zout... Dit zijn allemaal bekende ingrediënten, maar om heerlijke cakes te bakken, moet de bakker vaardig en nauwkeurig zijn en een eigen recept hebben.

Voorheen maakte ik alleen "Xì Chùm"-taarten op de 15e dag van de 7e maanmaand, maar de afgelopen 10 jaar, gezien de populariteit van dit soort taarten onder klanten, maak ik taarten om te verkopen op marktdagen. Gemiddeld verkoop ik ongeveer 450 taarten per marktdag, voor een prijs van VND 5000/2 taarten.

Om heerlijke, zachte cakes te maken, is de rijstkeuze erg belangrijk. De rijst die voor cakes wordt gebruikt, is Chiem kleefrijst; de rijstkorrels zijn stevig, groot en rond. De kleefrijst wordt 7 tot 8 uur in water geweekt, vervolgens vermalen tot een vloeibaar poeder en in een mousseline zak gedaan om te worden geperst.

Nadat het kleefrijstmeel is gedroogd, mengt de bakker het meel met verdund zout water om de cake zijn smaak te geven. Tijdens het mengen voegt de bakker een matige hoeveelheid water toe om te voorkomen dat het deeg te plakkerig wordt, en kneedt vervolgens om de twee ingrediënten te vermengen.

"Xì chum"-cake is een hartige cake, dus de vulling kan bestaan ​​uit pinda's, sperziebonen of gehakt varkensvlees, afhankelijk van ieders smaak. De Tay- en Nung-bevolking in Lang Son maakt echter vaak cakes met twee soorten vulling: pinda's en varkensvlees.

Als de vulling bijvoorbeeld uit pinda's bestaat, roostert de bakker de pinda's 30 tot 45 minuten op laag vuur, tot ze een geurige geur afgeven en goudbruin worden. Vervolgens laat hij ze afkoelen, stampt ze fijn en mengt er kruidenpoeder door. Als de vulling uit varkensvlees bestaat, maalt de bakker ze fijn en roerbakt ze met kruiden zoals uien, peper...

Nadat alle stappen zijn voltooid, gebruikt de bakker het deeg om er een schelp van te maken, vult het midden met de vulling en rolt het tot een bal. In tegenstelling tot andere cakes, zoals gai cake, bananencake..., wordt bij de "Xi Chum" cake geen bananenblad gebruikt om de cake in te wikkelen, maar alleen een bakplaat of een blad (bananenblad of dongblad) eronder, wordt er een beetje reuzel op gesmeerd, wordt de cake erop gelegd en gestoomd.

Voor de beste smaak wordt de cake 18 tot 20 minuten op laag vuur gestoomd. Als de cake te lang of op hoog vuur wordt gestoomd, zal de cake opzwellen en hard worden, waardoor hij zijn zachtheid en elasticiteit verliest. Na het stomen wordt er een beetje reuzel overheen gestreken om de cake een glanzende, aantrekkelijke uitstraling te geven.

Loại bánh to tròn, căng bóng của người Tày, Nùng xứ Lạng dâng lên gia tiên, cầu mùa màng bội thu- Ảnh 2.

De "Xì Chùm"-taart is klaar.

Niet alleen de mensen in Van Quan, maar ook in andere districten in de provincie, zijn veel families op de dagen rond de volle maan van de 7e maanmaand druk bezig met het voorbereiden van de ingrediënten voor het maken van "xi chum".

Mevrouw Lam Thi Em, dorp Pac Luong, gemeente Thien Thuat, district Binh Gia, vertelde: "Xì chùm" is een onmisbare taart op de voorouderlijke schaal van mijn familie, die op de 15e dag van de 7e maanmaand wordt vereerd. Daarom komt mijn familie elk jaar rond de 12e en 13e van de 7e maanmaand samen om "Xì chùm"-taarten te maken.

Volgens ons volksconcept heeft de "Xì Chùm"-cake de witte kleur van rijst, is hij glanzend en rond wanneer hij op het voorouderlijk altaar wordt geplaatst. Daarmee drukt hij niet alleen de wens uit voor een jaar met een overvloedige oogst, een rijk leven en een vredig en gelukkig gezin, maar toont hij ook dankbaarheid aan grootouders en voorouders.

Zonder de noodzaak van verfijnde, ingewikkelde ingrediënten, maar met de meest eenvoudige, rustieke ingrediënten, hebben mensen een heerlijke taart gemaakt, doordrenkt met de smaak van hun vaderland. En misschien is het juist deze vertrouwde, eenvoudige smaak die elke volle maan van de zevende maanmaand bijdraagt ​​aan de schoonheid van de traditionele cultuur van de Tay- en Nung-volkeren, en die tegelijkertijd deels de rijkdom van de culinaire cultuur van de mensen in de grensgebieden laat zien.



Bron: https://danviet.vn/loai-banh-to-tron-cang-bong-cua-nguoi-tay-nung-xu-lang-dang-len-gia-tien-cau-mua-mang-boi-thu-20240822142842141.htm

Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Bezoek U Minh Ha en ervaar groen toerisme in Muoi Ngot en Song Trem
Vietnamees team gepromoveerd naar FIFA-rang na overwinning op Nepal, Indonesië in gevaar
71 jaar na de bevrijding behoudt Hanoi zijn erfgoedschoonheid in de moderne tijd
71e verjaardag van de Dag van de Bevrijding van de Hoofdstad - een opsteker voor Hanoi om resoluut het nieuwe tijdperk in te stappen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

No videos available

Actuele gebeurtenissen

Hệ thống Chính trị

Lokaal

Product