Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Opmerkingen van de Amerikaanse president Joe Biden aan de pers na gesprekken met secretaris-generaal Nguyen Phu Trong

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường11/09/2023


Fotobijschrift
De Amerikaanse president Joe Biden spreekt tijdens een gezamenlijke persconferentie. Foto: Tri Dung/VNA

Het Vietnam News Agency (VNA) introduceert met respect de toespraak van de Amerikaanse president Joe Biden:

Vandaag kunnen we terugkijken op de reis die onze relatie heeft afgelegd, van conflict naar normalisatie, en hoe het tillen van die relatie naar een hoger niveau een drijvende kracht zal zijn voor welvaart en veiligheid in een van de belangrijkste regio's ter wereld .

We hebben onze bilaterale betrekkingen opgewaardeerd naar het niveau van een Uitgebreid Strategisch Partnerschap en daar zijn we erg blij mee.

Dit is een zeer belangrijke stap voor beide landen, omdat het de kracht van de relatie zelf aantoont, nu we te maken krijgen met uitdagingen die grote gevolgen hebben voor de toekomst van de regio en de wereld. We zullen de samenwerking op het gebied van kritieke en opkomende technologieën versterken, met name door een veerkrachtigere toeleveringsketen voor de halfgeleiderindustrie te creëren. We zullen ook ons ​​economisch partnerschap uitbreiden om investeringen en handel tussen onze twee landen verder te bevorderen.

Zo tekende een Vietnamees bedrijf vorig jaar een deal van 4 miljard dollar voor de bouw van een fabriek voor elektrische auto's en batterijen in North Carolina, wat meer dan 7000 banen zal opleveren. Wereldklasse Vietnamese technologiebedrijven zijn en zullen genoteerd worden aan de Amerikaanse beurs, en tijdens dit bezoek zullen we nog veel meer belangrijke commerciële contracten tekenen.

We werken aan het aanpakken van de klimaatcrisis, het versnellen van de transitie van Vietnam naar schone energie, het versterken van de wereldwijde gezondheidszekerheid en het verbeteren van de behandeling van kanker en hiv/aids, en het versterken van onze veiligheidssamenwerking, inclusief de strijd tegen mensenhandel. Ik onderstreep ook het belang van het respecteren van mensenrechten.

Het allerbelangrijkste is dat we onze intermenselijke banden zullen versterken, die de kern van onze relatie vormen. Dit geldt ook voor de miljoenen Vietnamees-Amerikanen die bijdragen aan de opbouw van sterkere gemeenschappen in heel Amerika, en ik kijk uit naar de uitkomst van dit gesprek.

Dit jaar zag de door de VS gesteunde Fulbright University Vietnam haar eerste lichting afgestudeerden en we doen er alles aan om dit uit te breiden. Thomas Vallery is hierbij betrokken.

We investeren ook in de verdere ontwikkeling van een gekwalificeerd personeelsbestand op het gebied van wetenschap, technologie, techniek en wiskunde. Ook bevorderen we uitwisselingen in het onderwijs, zodat wetenschappers, ondernemers en innovatieve bedrijven beter kunnen samenwerken en de enorme kansen van dit nieuwe technologische tijdperk kunnen grijpen.

En ik wil graag afsluiten met de opmerking dat alle vooruitgang die we in de loop der jaren hebben geboekt, te danken is aan de inspanningen van leiders uit beide landen, waaronder mijn vriend vandaag, voormalig senator en voormalig minister van Buitenlandse Zaken John Kerry, de speciale gezant van de president voor klimaatverandering. En ook een vriend die er vandaag niet meer is, en die ik morgen bij de herdenking zal bezoeken: wijlen senator John McCain.

Zij, net als ik en vele anderen, zien duidelijk de voordelen die we hebben behaald door samen te werken om ons pijnlijke verleden te boven te komen. Ik herinner me ook het harde werk dat in 1995 leidde tot de normalisering van de betrekkingen tussen onze twee landen, toen ik lid was van de Commissie Buitenlandse Zaken van de Senaat.

En tien jaar geleden, toen ik vicepresident was, bereikten onze twee landen een belangrijke mijlpaal met de oprichting van een alomvattend partnerschap. Ik ben ongelooflijk trots op de manier waarop onze twee landen en volkeren vertrouwen en begrip hebben opgebouwd om de pijnlijke erfenis van oorlog voor beide volkeren aan te pakken. We hebben ons werk voortgezet, waaronder het opruimen van niet-ontplofte munitie, het opruimen van dioxine, het uitbreiden van programma's ter ondersteuning van mensen met een beperking en het vinden en bergen van Amerikaanse soldaten die nog steeds vermist zijn uit de Vietnamoorlog en Vietnamese soldaten die nog steeds vermist zijn uit de oorlog.

Onze samenwerking op het gebied van deze pijnlijke kwesties en het creëren van een nieuwe erfenis, een erfenis van gedeelde vrede en welvaart, is een bewijs van de veerkracht en de geestdrift van onze twee volkeren.

Het is ook een krachtige herinnering aan wat we kunnen bereiken als we een pijnlijk verleden achter ons laten en de stappen van de toekomst omarmen, gebaseerd op de eenheid en solidariteit van onze twee volkeren.

Nogmaals, ik wil u bedanken, meneer de secretaris-generaal. Vietnam is een belangrijk land in de wereld en in de regio. Ik kijk uit naar een nieuw hoofdstuk in de relatie tussen onze twee landen.



Bron

Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Bewonder de Gia Lai kustwindenergievelden, verborgen in de wolken
Bezoek het vissersdorp Lo Dieu in Gia Lai en zie hoe vissers klaver 'tekenen' op de zee
Slotenmaker verandert bierblikjes in levendige Mid-Autumn-lantaarns
Geef miljoenen uit om bloemschikken te leren en ervaar verbindende ervaringen tijdens het Midherfstfestival

Van dezelfde auteur

Erfenis

;

Figuur

;

Bedrijf

;

No videos available

Actuele gebeurtenissen

;

Politiek systeem

;

Lokaal

;

Product

;