Volgens onderzoeker Le Dinh Hung is de tekst geschreven in cursieve stijl, op sommige plaatsen in lopend schrift, op glad Do-papier.
Op de middag van 26 juni maakte het Centrum voor Monumenten- en Museumbeheer van de provincie Quang Tri bekend dat de heer Le Dinh Hung van het Nationaal Instituut voor Cultuur- en Kunstonderzoek en de heer Le Duc Tho, adjunct-directeur van de eenheid, een zeer interessante oude uitspraak hadden ontdekt met betrekking tot de rechtszaak over irrigatiegeschillen in het dorp Hao Son, gemeente Gio An, district Gio Linh, provincie Quang Tri.
Nadat de bovengenoemde onderzoekers de oude documenten in Chinese karakters hadden ontvangen, die waren overhandigd door de heer Doan Van Loi, het huidige hoofd van het dorp Hao Son, hebben ze deze bestudeerd en in twee verschillende sets documenten verdeeld.
De eerste set documenten bestaat uit een aantal petities ingediend bij het Ministerie van Financiën met betrekking tot de oprichting van het kadaster van het dorp Hao Son, daterend uit de periode eind 18e tot begin 19e eeuw (van de Tay Son-dynastie tot de vroege Nguyen-dynastie); de tweede set is een kopie van het kadaster uit het 12e jaar van Gia Long (1813), gekopieerd in de late 19e eeuw, begin 20e eeuw. Opvallend is dat de eerste set een document bevat dat groter is dan de andere documenten in de collectie (42 x 27 cm).
Oud oordeel.
De inhoud werd door onderzoekers in het Vietnamees vertaald: "De gerechtsambtenaar. Ke: Vroeger had de wijk Hao Son een bron met water boven zich, en de wijk Tan An (nu Tan Van-pv) lag eronder. De waterbron van de wijken Tan An en Hao Son was handig om te planten. Voorheen moest de wijk Tan An een pelgrimstocht betalen, wat een oude gewoonte was geworden. Maar de wijk Tan An schafte het ritueel af, dus bouwde de wijk Hao Son een dam om te voorkomen dat het water naar beneden stroomde, wat tot een geschil leidde.
Dit is een vervelende gewoonte, dus vanaf nu betaalt de Tan An-afdeling elk jaar de pelgrimstocht in plaats van vijf quan (dit geld vervangt de rituelen, en je mag niet om meer betel en wijn vragen) en geeft dit aan de Hao Son-afdeling om te ontvangen. Het bronwater moet in shifts worden verdeeld voor irrigatie: de Hao Son-afdeling voor twee dagen en nachten, de Tan An-afdeling voor twee dagen en nachten. Na de shift wordt het water gelijk verdeeld voor irrigatie. De Tan An-afdeling mag de pelgrimstocht niet opzettelijk verstoren of afschaffen.
Wat de wijk Hao Son betreft, het is hen niet toegestaan om de bezetting van de stroomopwaartse dammen te misbruiken om eisen te stellen. Wie dat wel doet, begaat een ernstig misdrijf. Wat de vorige rechtszaak betreft, noemden ze ofwel de betel- en wijnceremonie, ofwel de buffel- en wijnceremonie, ofwel eisten ze betaling van honderdzestig munten en dertig munten per mau, wat tot geschillen leidde, maar die werden allemaal verworpen. Bespreek dit nu. 8 februari, Canh Thinh 7 (1798). Het zegel van de Tang-dynastie.
Volgens onderzoeker Le Dinh Hung was het document geschreven in een cursieve stijl, soms in een lopend lettertype, op glad Do-papier. Bij belangrijke woorden in het document was een klein zegel aangebracht om te bevestigen en te voorkomen dat er woorden werden toegevoegd of de streken werden gewijzigd. Aan het einde van het document stond een datumregel, voorzien van het "Tang-dynastiezegel", volgens de oude administratieve documentnormen. Dit was een administratief document dat door de Tay Son-dynastie was opgesteld met betrekking tot de exploitatie van waterbronnen voor landbouwproductie in de bovengenoemde regio.
Bronlink






Reactie (0)