Op de middag van 13 februari, tijdens de reguliere persconferentie van het Ministerie van Buitenlandse Zaken , beantwoordde de woordvoerder van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Pham Thu Hang, vragen van journalisten over het huidige proces van herstructurering van het staatsapparaat in Vietnam. Hij verklaarde dat herstructurering van het staatsapparaat een reguliere activiteit van landen is, in overeenstemming met de functionele en taakcontext van de nieuwe periode.
Het beleid om het staatsapparaat te stroomlijnen met het oog op effectieve capaciteit werd in 2017 voorgesteld, zorgvuldig voorbereid en uitgevoerd met een passend stappenplan.
Mevrouw Pham Thu Hang bevestigde: "De herstructurering van het staatsapparaat heeft geen invloed op het investerings- en zakenklimaat in Vietnam. Tegelijkertijd heeft Vietnam ook regelgeving uitgevaardigd om investeringsprocedures in een gunstigere richting te vereenvoudigen, waardoor buitenlandse ondernemingen de mogelijkheid krijgen om op lange termijn in Vietnam te investeren en zaken te doen."
Tijdens de persconferentie over spoorwegprojecten die Vietnam met China verbinden en de impact van deze projecten op de relatie tussen de twee landen, zei woordvoerder Pham Thu Hang van het ministerie van Buitenlandse Zaken dat investeren in en bouwen van spoorlijnen bijdraagt aan de implementatie van strategische doorbraken in de bouw van moderne infrastructuursystemen en een van de drie strategische doorbraken is in de geest van de resolutie van het 13e Nationale Partijcongres; het versterken van de connectiviteit tussen economieën , met inbegrip van de connectiviteit van weg- en spoorweginfrastructuur en logistieke connectiviteit, het voldoen aan de ontwikkelings- en integratiebehoeften van het land, in lijn met de ontwikkelingstrends in het nieuwe tijdperk.
Volgens de woordvoerder van het Ministerie van Buitenlandse Zaken zullen de spoorlijnen die Vietnam en China met elkaar verbinden, zodra ze klaar zijn, bijdragen aan het verder faciliteren van uitwisselings- en reisactiviteiten tussen mensen en aan het bevorderen van de economische, handels-, investerings- en toeristische samenwerking, niet alleen tussen Vietnam en China, maar ook in de regio.
TB (volgens VNA)Bron: https://baohaiduong.vn/sap-xep-lai-bo-may-nha-nuoc-khong-anh-huong-den-moi-truong-kinh-doanh-o-viet-nam-405183.html
Reactie (0)