
Op twaalfjarige leeftijd keek ik documentaires over de verzetsstrijd, las ik revolutionaire gedichten en luisterde ik naar revolutionaire liederen op de oude radio van mijn grootvader – een derderangs oorlogsinvalide. Ik heb ook vaak gehuild toen ik hem hoorde vertellen over het offer van mijn grootmoeder – een vrouwelijke guerrillastrijder die stierf op het westelijke slagveld van Quang Ngai tijdens de verzetsstrijd tegen de VS om het land te redden, of over de heldhaftige generaties zoals de jonge jongen Luom in het gedicht van To Huu, die op jonge leeftijd een uitstekende verbindingsofficier werd, of Vo Thi Sau via de tekst van het lied "Dankbaar aan zuster Vo Thi Sau"... Generaties jongeren omarmden de revolutie, leefden krachtig, vochten heldhaftig, weigerden zich over te geven aan de vijand en sneuvelden vervolgens heldhaftig, waarbij ze hun bloed offerden om de onoverwinnelijke vlag voor het vaderland te hijsen, vandaag en morgen.
Tachtig jaar zijn verstreken sinds die historische herfstochtend, 2 september 1945, op het historische Ba Dinhplein, toen president Ho Chi Minh de "Onafhankelijkheidsverklaring" voorlas, waarmee de Democratische Republiek Vietnam werd geboren – de eerste democratische volksstaat in Zuidoost-Azië. President Ho Chi Minh wilde een boodschap overbrengen aan de gehele Vietnamese natie en de wereld: nationale rechten zijn niet alleen het recht op zelfbeschikking, maar ook het recht op gelijkheid, vrijheid, eenheid en territoriale integriteit. Nationale onafhankelijkheid is nauw verbonden met de principes van nationale gelijkheid en zelfbeschikking, met het recht op leven en geluk van ieder volk. De nationale onafhankelijkheid van het Vietnamese volk is bereikt door talloze offers en honderden langdurige strijden, zoals de Ba Dinh-opstand van weleer.
President Ho Chi Minh zei hier: " Landgenoten, alle mensen worden gelijk geboren en door de Schepper begiftigd met onvervreemdbare rechten; daaronder vallen het recht op leven, vrijheid en het nastreven van geluk ." (Uittreksel uit de "Onafhankelijkheidsverklaring" van president Ho Chi Minh)
Helder)

Het moment waarop president Ho Chi Minh de Onafhankelijkheidsverklaring voorlas voor miljoenen landgenoten in het hele land. Foto met dank aan VNA.
Mijn generatie – zij die in vredestijd geboren zijn, die nooit het geluid van bommen en geweervuur hebben gehoord, het gebrul van vliegtuigen in de lucht of het gebulder van kanonnen door de vredige lucht – denkt nog steeds terug aan de herfst van weleer.
Na meer dan een halve eeuw slavernij onder Frans koloniaal bewind leek het erop dat alle strijd zou verdrinken in een zee van bloed. Toch heeft onze natie talloze offers gebracht om die glorieuze herfstochtend te creëren waarop de rode vlag met de gele ster helder schitterde.
Nationale onafhankelijkheid is het kostbaarste bezit dat een klein land als Vietnam, dat voortdurend in de gaten wordt gehouden door machtige naties, nu meer dan ooit beseft. " Wij offeren liever alles op dan ons land te verliezen, dan tot slaaf gemaakt te worden," een citaat uit president Ho Chi Minhs "Oproep tot de wapens voor nationaal verzet," klinkt nog steeds diep door in de harten van elke patriottische burger die gewillig zijn jeugd en bloed heeft opgeofferd om zich aan te melden. Omdat zij begrijpen dat "het leven begint bij de dood," en:
"Als het land ons nodig heeft, weten we hoe we offers moeten brengen."
Houd je vast aan de brug over de vijver.
Behoud het klimrek voor de betelwijnstok.
Houd je haar groen…”
(Hoa Chanh – Nguyen Bao)
"De generatie van de vaders komt eerst, de generatie van de zonen volgt."
We zijn kameraden geworden en marcheren samen op hetzelfde militaire lied.
(Het lied van de lente - Aan Huu)
De herfst is zoals gepland teruggekeerd en het land is al geruime tijd "stil van bommen en geweervuur". Overal wapperen vlaggen en bloemen, waardoor je het gevoel krijgt alsof je 80 jaar geleden weer in dat heilige moment bent beland. Op de nationale feestdag voelt iedereen, van ouderen en mensen die de oorlog hebben meegemaakt tot de naoorlogse generatie, een steek van emotie. Mijn kleine vreugde, jouw kleine geluk en talloze andere vreugden vormen samen de grote vreugde van de natie.
Er is bloed en botten vergoten om dat simpele geluk te bereiken; koester je het? Wat mij betreft: "Mijn land is mijn bloed en botten." Op de nationale feestdag heb ik, net als iedereen, de vlag gehesen met alle trots van mijn volk, mijn land, klein maar veerkrachtig en moedig.
Ik zie:
"De herfst blijft zacht en teder."
"Vreedzaam en geruisloos terugkerend, hoog en groen."
(Onbreekbaar meer)
De Vietnamese nationale feestdag markeert een belangrijke mijlpaal, niet alleen voor elke Vietnamese burger, maar ook een opmerkelijke prestatie voor landen over de hele wereld. Het is de dag waarop een onafhankelijk Vietnam werd geboren, een bron van trots voor elke Vietnamees, een symbool van vertrouwen in de Communistische Partij van Vietnam en een geloof in de uiteindelijke overwinning.
Gedurende tachtig jaar, tijdens de opbouw, de strijd en de verdediging van het socialistische Vietnamese vaderland, is de betekenis van de Onafhankelijkheidsdag onveranderd gebleven.
De viering van de 80e verjaardag van de succesvolle Augustusrevolutie en de Nationale Dag van de Socialistische Republiek Vietnam, te midden van de enthousiaste ontvangst van het 14e Nationale Congres van de Partij door de gehele Partij, het volk en het leger, biedt ons de gelegenheid om de immense historische betekenis van die herfstdagen van 1945 – toen onze natie opstond om haar mensenrechten en soevereiniteit terug te eisen – verder te verdiepen. Het herinnert ons tevens aan onze verantwoordelijkheid vandaag: de ontembare geest en het streven naar onafhankelijkheid, vrijheid en geluk van onze voorouders voort te zetten; het Vietnamese karakter en intellect te cultiveren; krachtig en voortdurend te innoveren; en vastberaden de ambitie te verwezenlijken om in het nieuwe tijdperk – het tijdperk van nationale vooruitgang – een alomvattend en duurzaam ontwikkeld Vietnam op te bouwen.
Ho Chi Minh-stad, 11 augustus 2025
Vo Cu
Afdeling Communicatie, Onderwijs en Internationale Betrekkingen
- Kieu Mai Son (2021) Oom Ho schreef de Onafhankelijkheidsverklaring , Kim Dong Publishing House
- Centrale Propaganda- en Massamobilisatieafdeling: Opzet voor de propagandacampagne ter herdenking van de 80e verjaardag van de succesvolle Augustusrevolutie (19 augustus 1945 – 19 augustus 2025) en de Nationale Dag van de Socialistische Republiek Vietnam (2 september 1945 – 2 september 2025)
Bron: https://baotangphunu.com/tet-doc-lap-tet-cua-niem-tu-hao-tu-ton-dan-toc/