Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hoe zeg je 'promotie' en 'je baan opzeggen' in het Engels?

VnExpressVnExpress30/11/2023


Degraderen, promoten, ontslaan of tijdelijk afvloeien zijn veelvoorkomende Engelse woorden die gebruikt worden bij gesprekken over werkgelegenheid.

Om over werving te praten, hebben we in het Engels het woord " hire ": Na een test en twee sollicitatiegesprekken werd de pas afgestudeerde eindelijk aangenomen door zijn droombedrijf.

Het woord " in dienst nemen " heeft een vergelijkbare betekenis. Twee bekende woorden uit dezelfde woordfamilie zijn "werkgever", wat werkgever betekent, en "werknemer", wat werknemer betekent.

Naast de bovenstaande woorden betekent de uitdrukking " iemand aannemen " ook iemand in dienst nemen: Mai werd aangenomen als verkoopster (Mai werd aangenomen als verkoopster).

Als een medewerker goed presteert, kan hij of zij promotie maken : Ik ben heel blij om aan te kondigen dat ik gepromoveerd ben tot Hoofd van de Verkoopafdeling. Omgekeerd is degradatie " degraderen ".

Als iemand ontslagen wordt, gebruiken de Britten vaak het woord " sack ": He's been feeling down. He got sacked last week (Hij voelt zich down. Hij is vorige week ontslagen).

Naast de betekenis van branden, wordt " fire " in Amerika ook vaak gebruikt om iemand te ontslaan: De oude manager werd ontslagen vanwege slechte prestaties.

" Ontslag " is een veelgebruikte term na de golf van ontslagen in de techsector: meer dan 240.000 werknemers in de techindustrie zijn dit jaar ontslagen.

Als iemand zijn baan opzegt, gebruiken we het woord ' opzeggen ': Ik zou mijn baan opzeggen als ik een miljoen dollar zou winnen (I would quit my job if I won a million dollars).

Als het gaat om ontslag nemen, zijn er twee manieren om dat in het Engels te zeggen: " resign " en " step down ": Ze nam ontslag als directeur vanwege de te hoge druk (She resigned as director because of too much pressure), Mensen waren boos dat hij weigerde af te treden, ondanks het schandaal van vorig jaar (People were annoyed that he refused to resign, despite last year's scandal).

Tot slot, pensioen is " met pensioen gaan ": Sinds mijn grootvader met pensioen is, werkt hij bij een liefdadigheidsinstelling voor behoeftige kinderen.

Maak de volgende zinnen af:

Khanh Linh



Bronlink

Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Een close-up van de werkplaats waar de led-ster voor de Notre Dame-kathedraal wordt gemaakt.
De 8 meter hoge kerstster die de Notre Dame-kathedraal in Ho Chi Minh-stad verlicht, is bijzonder opvallend.
Huynh Nhu schrijft geschiedenis op de SEA Games: een record dat zeer moeilijk te breken zal zijn.
De prachtige kerk aan Highway 51 was verlicht voor Kerstmis en trok de aandacht van iedereen die voorbijreed.

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijven

De boeren in het bloemendorp Sa Dec zijn druk bezig met het verzorgen van hun bloemen ter voorbereiding op het festival en Tet (Vietnamees Nieuwjaar) in 2026.

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product