Schrijver Nhat Chieu geeft een presentatie over het onderwerp "De poëzie van Tran Nhan Tong en het begin van de Vietnamese literatuur"
in de bibliotheek van de Can Tho -universiteit.
Tijdens de Tran-dynastie in ons land leefden er twee grote mannen, namelijk Sint Tran - Hung Dao Dai Vuong Tran Quoc Tuan en Boeddhakoning - Tran Nhan Tong. Dit verhaal werd voorgesteld om de luisteraars zeer geïnteresseerd te maken. En van daaruit schetsten schrijver Nhat Chieu en de luisteraars een beeld van Boeddhakoning Tran Nhan Tong. Hij was een koning, tevens zenmeester, tevens dichter. Boeddhakoning Tran Nhan Tong "gooide de troon weg zoals hij oude sandalen weggooide" om zijn leven aan het boeddhisme te wijden, terwijl hij diepe wijsheid en verheven filosofie uitdroeg: "Als ik er deze week over nadenk, zal ik mezelf vergeven / Tevreden in mijn hart, hartelijk lachend in mijn hart".
Naast de werken van keizer Tran Nhan Tong, of de werken van Tran Thai Tong, Nguyen Du, Nguyen Trai... zei schrijver Nhat Chieu dat hoe meer hij leest en nadenkt, hoe trotser hij wordt. Ons land heeft geen gebrek aan grote denkers. Zo is keizer Tran Nhan Tong onder de wijzen een stralende ster op veel gebieden, waaronder de poëzie.
De twee werken "Cu tran lac dao phu" en "Dac thu lam tuyền thanh dao ca" zijn de twee Nom-gedichten die het eerst verschenen in de geschiedenis van de Nom-literatuur in ons land. Volgens schrijver Nhat Chieu, hoewel er andere hypothesen bestaan, gelooft hij dat het slechts legendes zijn. Het werk van Tran Nhan Tong is echter het eerste literaire werk in het Vietnamees. Zo drukt "Cu tran lac dao phu", een gedicht geschreven door Tran Nhan Tong volgens de wet van de poëzie, het belangrijkste standpunt van het boeddhistische denken in de Tran-dynastie uit. Dit gedicht bestaat uit 10 gedichten, een in Nom en tot slot een Chinees gedicht. Spreker Nhat Chieu is zeer gecharmeerd van het einde van "Cu tran lac dao phu", dat het gedicht als volgt vertaalt: "Geniet in het leven van het pad, volg je lot. Als je honger hebt, eet, als je moe bent, slaap. In huis is er een schat, stop met zoeken. Als je met een situatie wordt geconfronteerd, wees dan onverschillig en vraag niet naar Zen." Dat is de grote gedachte van een groot man, verborgen in de Truc Lam Zen-sekte, die tot op de dag van vandaag wordt doorgegeven.
Het bevestigt niet alleen dat Tran Nhan Tongs poëzie het begin is van de Vietnamese literatuur, maar volgens schrijver Nhat Chieu hield Tran Nhan Tong ook van de Vietnamese taal (met name het Nom-schrift) en gebruikte hij graag Vietnamees, ook al beheerste hij Chinese karakters zeer goed. Zo gebruikte hij in zijn werken minstens twintig keer niet het woord "hart", maar verving het door het woord "hart"; hij gebruikte niet "respecteer leraren en waardeer moraliteit", maar koos ervoor om "aanbid leraren en leer moraliteit" te gebruiken... Het is interessant om op te merken dat meer dan 700 jaar geleden een boeddhistische keizer van ons land grote ideeën had over trots op de Vietnamese taal en de geest van het behoud van de zuiverheid van de Vietnamese taal bevorderde.
De Vinh Nghiem-pagode (provincie Bac Ninh) herbergt momenteel 3050 waardevolle houtblokken van de Truc Lam Yen Tu Zen-sekte. Een daarvan is het houtblok "Cu tran lac dao phu" van de boeddhistische koning Tran Nhan Tong, gegraveerd in vijgenhout, met aan zes zijden Nom-tekens. In 2012 werd "Vinh Nghiem-pagodehoutblokken" door UNESCO erkend als documentair erfgoed in het kader van het Memory of the World-programma in de regio Azië- Pacific .
Artikel en foto's: DANG HUYNH
Bron: https://baocantho.com.vn/tho-ca-tran-nhan-tong-va-su-khoi-dau-cua-van-chuong-tieng-viet-a189031.html
Reactie (0)