
En vietnamesisk språktime i en åpen klasse på Phu Tho barneskole, Ho Chi Minh-byen - Foto: NTCC
Feil uttale kan noen ganger føre til stavefeil. Å korrigere dette problemet er et viktig bidrag til å bevare renheten i vietnamesisk.
Tuoi Tre snakket med lærere, utdanningsledere og språkforskere for å finne løsninger for å korrigere talevansker hos elever.
- Førsteamanuensis, dr. HOANG DUNG (foreleser ved språkavdelingen, litteraturfakultetet, Ho Chi Minh-byens utdanningsuniversitet):
Kunnskapsdepartementet må ta ledelsen og gjøre dette umiddelbart.

De fleste tror at språkkorrigering i utdanning er det samme som korrigering i medisin.
Folk synes at feil skriving av spørsmålstegnet, den fallende tonen, «l», «n» ... skyldes at vi ikke kan skille mellom spørsmålstegnet, den fallende tonen, den avsluttende «l», «n», «g» ... så først retter folk feilen ved å lese og skille mellom dem. Hvis du leser riktig, vil du skrive riktig. Men etter min mening er ikke det vitenskapelig riktig.
De fleste vietnamesere kan gjøre feil her og der når de uttaler. Samtidig er det fortsatt en stor andel av folk som skriver riktig.
Korrekt stavemåte krever ikke nødvendigvis translitterasjon, for hvis det gjorde det, ville det være uforklarlig hvorfor noen uttaler feil, men fortsatt staver riktig.
Å snakke riktig er vanskeligere enn å skrive riktig. Vi må spørre når det er nødvendig å oversette lyder. Etter min mening er det når det å snakke feil blir en hindring for kommunikasjon eller et tegn på å sette andre ned på hverandre.
For eksempel, når noen uttaler «l» og «n» feil, ler folk av dem og dømmer dem, mens mange uttaler «troi» som «gioi» og lytteren kritiserer ikke. I sør finnes det også noen feiluttalelser som fører til ubehag i kommunikasjonen.
Det finnes uttalefeil som må korrigeres og uttalefeil som ikke trenger å korrigeres. Uttalekorrigering bør fokusere på noen feil. For å gjøre dette må Kunnskapsdepartementet utstede en policy basert på forskning og legge inn bestillinger hos forskere.
Det er også nødvendig å diskutere og oppsummere hvilke typer lesping som må korrigeres når man snakker, og hvilke typer lesping som må korrigeres når man skriver.
Vi forventer ikke at disse problemene blir løst raskt. Etter at retningslinjene er på plass, vil utdanningssektoren organisere utarbeidelsen av separate lærebøker for de som har uttalefeil på grunn av regionale dialekter.
Å kurere lisp og feiluttale må gjøres steg for steg og vedvarende. Det er ikke lett, men vitenskapelig bekrefter jeg at det er fullt mulig.
Kunnskapsdepartementet bør først velge uttalefeil som hindrer kommunikasjon å korrigere. Uttaler som er tegn på lokale dialekter trenger ikke å korrigeres, men bør fokusere på å løse staveproblemer.
- NGUYEN SONG THANH THUY (lærer ved Phu Tho Primary School, Phu Tho Ward, Ho Chi Minh-byen):
«Hvis man vil at elevene skal snakke riktig, må lærerne snakke riktig.»
For tiden er det fortsatt tilfeller av elever som uttaler ord feil, noe som fører til feil skriving eller feilstaving, som for eksempel «r» i stedet for «g», og mangler sluttlyder. På barnetrinnet gjennomføres staveopplæring for elever i alle fag, inkludert vietnamesisk og skriving. Å korrigere staving for elever kan sies å være enklere enn å øve på uttale.
Vi trener elevene i uttale ved først å la lærerne uttale riktig, og deretter øve med dem under leseøvelsen. Under leseøvelsen lar vi elevene lese lett forvekslede lyder, slik at de kan huske riktig, huske lenge og danne vanen med å uttale riktig.
I klassen har jeg også en regel om at hvis jeg oppdager at vennen min uttaler noe feil, må en annen venn minne meg på å uttale det riktig. Jeg følger også med på elevenes uttale i alle gruppeaktiviteter, slik at de kan snakke riktig.
Jeg synes også at lærere må uttale riktig og skrive riktig for å kunne rette elevenes feil og for å ha best mulig innflytelse på elevenes uttaleevne.
- NGUYEN THI KIM HUONG (rektor ved Phu Tho Primary School, Phu Tho Ward, Ho Chi Minh-byen):
Skolen er et sted hvor elever kan rette uttalefeilene sine.

På skolen vår snakker og uttaler elevene fortsatt feil på grunn av dialekten. Noen elever snakker feil, noe som fører til stavefeil, forvirring i skriving eller at man sier «r» som «g» og andre feil på grunn av dialekten til sørstatene...
Derfor har skolen en løsning på problemet med uttalekorrigering og stavekontroll for elever. Mer spesifikt inviterte vi i begynnelsen av dette skoleåret eksperter på undervisningsmetoder til å lære opp alle skolens lærere.
Gjennom opplæringsøkter vil lærerne kunne bruke det i alle fag for å forbedre uttalen, og elevene vil synes det er lettere å skrive riktig.
Det er skolens ansvar å korrigere uttalen for elevene. Å bevare renheten i vietnamesisk, samt å kreve korrekt skriving og tydelig uttale, er grunnleggende ferdighetskrav slik at elevene kan delta i arbeidsmarkedet på best mulig måte.
- Fru TRAN THI CHI HUE (tidligere lærer ved Vinh My B videregående skole (Vinh My kommune, Ca Mau-provinsen):
Trenger samarbeid fra lærere og foreldre
Hvis elever snakker eller skriver feil, må vi veilede dem ut fra betydningen. Jeg forklarer ordene slik at de forstår, og først når de forstår kan de skrive riktig. Hvis elevene snakker feil, korrigerer jeg dem umiddelbart og får dem til å lese riktig igjen. I de yngre klassene må lærerne også øve på spørsmålstegn og tilder. I de eldre klassene fokuserer vi på betydningen og lærer dem deretter å lese riktig.
Hver dag korrigerer jeg tålmodig elevene mine, slik at de gradvis snakker og skriver riktig. Som lærer må man være presis, hvis ikke må man øve. Spesielt for litteraturlærere må talen være presis for å sette et eksempel for elevene.
Før 2008 inkluderte programmet øving i vietnamesisk språk. I den gamle Bac Lieu-provinsen samlet utdanningsdepartementet også lokale språkbøker, som inneholdt mange regionale ord. Dette var et veldig godt grunnlag for elevene å øve på uttalen.
Nå som det kurset ikke lenger er tilgjengelig, må jeg innlemme det i timene mine. Takket være det uttaler de fleste av elevene mine «g» og «r» riktig. Noen elever som fortsatt er forvirret, kan lære det igjen i løpet av omtrent et semester. Problemet er om lærerne følger med eller ikke. Hvis de ignorerer det, kan elevene lett gjøre de samme feilene om og om igjen.
- Ms. VO THUY AN (An Xuyen-avdelingen, Ca Mau-provinsen):
Foreldre må være tålmodige når de korrigerer barna sine fra det øyeblikket de lærer å snakke.
Helt fra jeg var liten skapte jeg et positivt språkmiljø i familien min. Jeg leser bøker for barna mine hver dag, ikke bare for underholdningens skyld, men også for å lære dem riktig uttale, naturlig intonasjon og korrekt ordbruk.
Når jeg leser, er jeg oppmerksom på betoning og uttaler tydelig, slik at barna mine kan føle rytmen i vietnamesisk. Gradvis danner de et solid språklig grunnlag, og når de går på skolen, vil de ikke ha problemer med staving, leseforståelse eller skrivediktat.
Det er sant at det ikke er lett å lære barn å uttale riktig, for i daglig kommunikasjon kommer barn i kontakt med mange mennesker, og noen av dem uttaler feil. Men hvis foreldre er vedvarende fra det øyeblikket barna lærer å snakke, vil de imitere og snakke riktig.
Når de vokser opp, hjelper standard språkferdigheter barn med å absorbere vietnamesisk naturlig og lære lettere.
Foreldre og lærere må holde samme rytme. Hvis læreren sier det riktige, men foreldrene ikke øver hjemme, kan barn lett gjøre feil.
Tvert imot, hvis foreldre øver hardt, men lærere og venner uttaler feil, vil det være vanskelig å korrigere barna deres. Koordinering mellom familie og skole er svært viktig for å skape vaner med korrekt uttale og standardspråk for elevene.
Kilde: https://tuoitre.vn/chua-benh-phat-am-sai-de-giu-gin-su-trong-sang-cua-tieng-viet-2025092723330253.htm






Kommentar (0)