Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Introduksjon av vietnamesiske eventyr i Tyskland på den internasjonale lesedagen

Eventyret «Thanh Giong» ble introdusert for elever ved Theresa-Gerhardinger skole i anledning den internasjonale lesedagen, og brakte dermed vietnamesisk kultur nærmere tyske barn og det vietnamesiske samfunnet.

VietnamPlusVietnamPlus25/11/2025

I anledning den internasjonale lesedagen (Vorlesetag) den 21. november – et årlig arrangement for å oppmuntre til lesekultur og språkutvikling for barn i Tyskland, ble det holdt en spesiell aktivitet med introduksjon til vietnamesiske eventyr på Theresa-Gerhardinger skole i Bayern, noe som vakte oppmerksomhet fra lokale lærere og elever.

Selv om det arrangeres senere enn den offisielle tiden, bærer programmet fortsatt preg av Vorlesetag når det bringer lesekultur inn i skolene og åpner opp muligheter for tyske barn til å utforske verden gjennom nye, lærerike historier.

I år ble den internasjonale lesedagen enda mer minneverdig da det vietnamesiske eventyret «Thanh Giong» ble bredt introdusert for tyske elever gjennom en vietnamesisk-tysk tospråklig utgave samlet og utgitt av Huong Viet Magazine.

vnp-ong-pham-khanh-nam.jpg
Herr Pham Khanh Nam – sjefredaktør for Huong Viet Magazine – leste den tyske versjonen og introduserte den vietnamesiske versjonen av historien om Sankt Giong for elever ved Theresa-Gerhardinger skole i delstaten Bayern. (Foto: Phuong Hoa/Vietnam+)

Dette er et meningsfullt skritt i reisen med å bringe vietnamesisk kultur til internasjonale venner, spesielt i det tyske samfunnet og barn av vietnamesiske familier som bor her.

Pham Khanh Nam, representant for Huong Viet Magazine, koordinerte med Theresa-Gerhardinger skole i Bayern for å organisere en boklesnings- og kulturutvekslingsøkt for elevene.

Herr Nam leste ikke bare den tyske versjonen, han introduserte også den komplette vietnamesiske versjonen av «Thanh Giong» for å hjelpe barn å høre for første gang et språk rikt på toner, helt annerledes enn hverdagstysk.

Takket være denne tospråklige opplevelsen forstår elevene ikke bare innholdet i historien, men føler også de myke tonene og den unike intonasjonen til vietnamesisk.

For mange vietnamesiske barn som er til stede på lesestunden, er dette også en mulighet til å komme nærmere morsmålet sitt, noe mange vietnamesiske familier i Tyskland prøver å opprettholde gjennom fellesskapskurs, barnebøker og kulturelle aktiviteter i helgene.

Representanter fra Theresa-Gerhardinger skole uttrykte sin begeistring over å kunne få tilgang til vietnamesiske folkeeventyr for første gang gjennom tospråklig lesing.

Skolen mener at aktiviteten ikke bare bidrar til å utvide kulturell forståelse, men også oppmuntrer barn til å være nysgjerrige og proaktive i å lære om nye språk og kulturer – i den ånden som den internasjonale lesedagen har som mål.

Pham Khanh Nam delte begrunnelsen for valget av historien «Thanh Giong» og sa at dette er et typisk verk fra den vietnamesiske folkeeventyrskatten, med dyp symbolsk verdi.

vnp-truyen-song-ngu-thanh-giong.jpg
De tospråklige bøkene til "Thanh Giong" er satt sammen og utgitt av Huong Viet Magazine. (Foto: Phuong Hoa/Vietnam+)

«Thanh Giong» bekrefter det vietnamesiske folkets styrke og ukuelige vilje, og demonstrerer kampen mot utenlandske inntrengere og det sterke ønsket om å reise seg. Gjennom karakteren til helten fra landsbyen Giong kan tyske studenter bedre forstå den medfølende sjelen og den ukuelige ånden til det vietnamesiske folket.

Å bringe vietnamesiske folkeeventyr til den internasjonale bokdagen introduserer ikke bare vietnamesisk litteratur, men sender også budskap om fred , mot og deling til den unge generasjonen – verdier som overskrider rom og tid, og som har kraften til å bevege alle kulturer.

Herr Nam understreket at denne aktiviteten har spesiell betydning i sammenheng med 50-årsjubileet for etableringen av diplomatiske forbindelser mellom Vietnam og Tyskland. Å introdusere vietnamesiske eventyr for tyske studenter er en praktisk «kulturell bro» som hjelper de to nasjonene å forstå hverandre dypere gjennom åndelige verdier.

I tyskklasserommet gir historien om «Thanh Giong» gjenklang både kjent og merkelig. Et folkeeventyr, en boklesning, men den åpner store dører: der tyske barn og barn av vietnamesisk opprinnelse kan møtes i en fantasiens verden, der vietnamesere og tyskere blander seg i sympati.

Slik fortsetter også vietnamesisk kultur å spre seg, forsiktig, men vedvarende i hjertene til unge lesere i Tyskland.

(Vietnam+)

Kilde: https://www.vietnamplus.vn/gioi-thieu-truyen-co-tich-viet-nam-tai-duc-nhan-ngay-doc-sach-quoc-te-post1079252.vnp


Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Reiser til «Miniature Sapa»: Fordyp deg i den majestetiske og poetiske skjønnheten i Binh Lieu-fjellene og -skogene
Hanoi-kaffebaren blir til Europa, sprayer kunstig snø og tiltrekker seg kunder
«To-null»-livet til folk i det oversvømte området Khanh Hoa på den femte dagen av flomforebyggingen.
Fjerde gang jeg ser Ba Den-fjellet tydelig og sjelden fra Ho Chi Minh-byen

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Hanoi-kaffebaren blir til Europa, sprayer kunstig snø og tiltrekker seg kunder

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt