Standarder for fremmedspråklige resultater er et verktøy for studenter til å delta trygt i arbeidsmarkedet, spesielt i forbindelse med internasjonal integrasjon. I henhold til forskriftene fra Kunnskapsdepartementet er standardene for fremmedspråklige resultater bestemt i henhold til det vietnamesiske nasjonale kvalifikasjonsrammeverket som ble utstedt siden 2016. B1 er minimumsnivået som brukes av de fleste universiteter for å vurdere fremmedspråklige resultater. Hvordan implementeres anvendelsen av standarder for fremmedspråk ved mange universiteter? Lesere inviteres til å lese VietNamNets artikler om dette emnet.

30–50 % av elevene ved noen skoler får vitnemålet sitt forsinket på grunn av fremmedspråkfag.

Dr. Thai Doan Thanh, viserektor ved Ho Chi Minh City University of Industry and Trade, sa at studenter har blitt vurdert for uteksaminering, men for å motta et vitnemål må de oppfylle resultatstandardene for fremmedspråk og IT. Innen IT fullfører de fleste studentene resultatstandardene tidlig. For fremmedspråk fullfører bare omtrent 50 % i tide; de ​​resterende 50 % oppfyller ikke standardene ved uteksamineringstidspunktet. Dette fører til at vitnemålene deres blir "låst" fordi studentene må fullføre fremmedspråkstandardene for å motta et vitnemål.

Dr. Thai Doan Thanh sa at dette ikke er et tilfelle av sen uteksaminering, men av uteksaminering men forsinket mottak av vitnemål på grunn av ikke å ha fullført ytelsesstandardene i fremmedspråk. Studenter som oppfyller ytelsesstandardene vil bli tildelt vitnemålene sine på det tidspunktet.

«Avhengig av studentens innsats kan noen studenter fullføre standarden for fremmedspråklige resultater på svært kort tid, fra 1–2 måneder, men det finnes også studenter som har bestått avgangseksamen, men som fortsatt trenger 1–2 år til for å fullføre denne standarden», sa dr. Thai Doan Thanh.

Han sa at mange studenter for tiden er ganske uaktsomme når det gjelder å oppfylle vilkårene for å få et vitnemål. Selv om skolen har implementert det veldig tidlig, jevnlig minner på og oppfordrer, bryr mange studenter seg ikke om vilkårene for å få et vitnemål så vel som uteksaminering. De venter ofte til siste semester – «vannet når foten for å hoppe», mens dette er en travel tid for praksisplasser og avgangsoppgaver.

uteksaminering.jpeg
Illustrasjon: Le Huyen

Herr Thanh anbefalte at elever som begynner på skolen må ha en klar plan og veiledning for å oppfylle standardene for fremmedspråklige resultater. Ideelt sett bør elevene strebe etter å oppfylle standardene for fremmedspråklige resultater i det andre året, fordi dette er tidspunktet da elevene nettopp har fullført fremmedspråkstudiene i hovedpensumet. Når elevene tar eksamen på dette tidspunktet, har de allerede kunnskap. Hvis de forsømmer det etter en stund, vil fremmedspråkeksamenen bli vanskeligere. På den annen side må elevene være målbevisste og gjøre sitt ytterste for å oppfylle standardene for fremmedspråklige resultater.

Ifølge en representant for University of Commerce var det rundt 30 % av studentene i det siste avgangskullet som fullførte utdanningen for sent, inkludert studenter som ikke oppfylte standardene for engelskkunnskaper (resten fullførte ikke nok studiepoeng av andre årsaker).

Ifølge denne personen faller antallet elever som har vansker med fremmedspråk hovedsakelig på gruppen elever i landlige områder og under vanskelige omstendigheter. Dette er også en hindring i skolens undervisningsarbeid. «Fordi de allerede er svake i fremmedspråk, er engelskprogrammet på universitetsnivå enda vanskeligere. De er ikke bare presset av å ikke ha nok tid, men også av økonomiske problemer. For hvis de vil studere mer, supplere sine fremmedspråk, trenger de penger. Samtidig er det allerede en byrde å betale skolepenger for hovedprogrammet. Noen elever står også overfor ulempen med å måtte jobbe deltid for å dekke skolepenger og levekostnader. Derfor vil det være vanskeligere å oppfylle standardene for fremmedspråklige resultater», sa denne personen.

Derfor fullfører studentene vanligvis alle fagene for å sikre at de fullfører utdanningen, og fokuserer deretter helt på å fullføre fremmedspråkkurs/studiepoeng. «Så i utgangspunktet kan studentene fortsatt fullføre utdanningen, men akseptere at de fullfører utdanningen sent», sa han.

Ifølge denne personen vil imidlertid skolens trend i fremtiden, for å forbedre kvaliteten på opplæringen, fortsatt være å heve standarden for engelskkunnskaper for uteksaminering til IELTS 5.5 eller høyere (i stedet for IELTS 5.0 som i dag).

Tekniske skoler «kvitter seg med merkelappen» om at elever er dårlige i fremmedspråk

Ifølge førsteamanuensis Bui Hoai Thang – leder for opplæringsavdelingen ved Ho Chi Minh-byens teknologiske universitet, er krav til fremmedspråk for universitetseksamen spesifisert i det nasjonale kvalifikasjonsrammeverket (nivå 3/6 i det vietnamesiske kvalifikasjonsrammeverket for fremmedspråk).

Skolen fokuserer alltid på fremmedspråkopplæring for studenter og hjelper studentene med å være klare til å delta i arbeidsmarkedet på høyt nivå og internasjonal integrasjon. For tiden har standardopplæringsprogrammet (på vietnamesisk) en fremmedspråklig utgangsstandard tilsvarende TOEIC 600, mens programmet som undervises på engelsk/avansert er IELTS 6.0 (også opptakskravet).

På den annen side, for å fremme engelsklæring, setter skolen engelskgrenser for hvert nivå/hvert studieår i henhold til skolens plan for engelskundervisning. Studentene må oppfylle standarder for fremmedspråklige resultater før de mottar avgangsprosjektet sitt, slik at de kan motta vitnemålet sitt umiddelbart etter at de har fullført avgangsprosjektet. Derfor er det svært få studenter ved Ho Chi Minh City University of Technology som er for sent ute med å motta vitnemålet sitt på grunn av standarder for fremmedspråklige resultater.

I mellomtiden sa Dr. Nguyen Trung Nhan, leder for opplæringsavdelingen, ved Ho Chi Minh City University of Industry at skolen ennå ikke har spesifikk statistikk over antall studenter som er for sent ute med å motta vitnemålene sine på grunn av standarder for resultater i fremmedspråk, men omtrent 5–10 % av studentene per kurs. De fleste av disse studentene har tekniske hovedfag, mens svært få er innen økonomi og tjenesteytende sektorer.

Polytekniske studenter.jpeg
Studenter ved Ho Chi Minh City University of Technology under avslutningsseremonien. Foto: Skolens nettside

Dr. Nguyen Thanh Hung – leder for opplæringsavdelingen ved Hanoi University of Science and Technology – informerte om at skolen, i anerkjennelse av fremmedspråks rolle og betydning i det moderne samfunnet, også setter standarder for fremmedspråklige resultater, slik at studentene, selv om de fokuserer på fagkunnskap, ikke forsømmer å lære fremmedspråk. Følgelig krever skolen at studentene oppnår engelskkunnskaper for å kunne uteksamineres.

«Hanoi University of Science and Technology mener at selv for studenter som studerer ingeniørfag, må det engelske grunnlaget fortsatt være godt, slik at de etter endt utdanning kan respondere og utvikle seg i en internasjonaliseringskontekst. Det er svært viktig og fordelaktig å kunne engelsk, fordi det kan hjelpe dem senere med å lese og forstå dokumenter, få tilgang til ny teknologi ...

Derfor har Hanoi University of Science and Technology, avhengig av hvert opplæringssystem/program, forskjellige krav til fremmedspråklige resultater. For opplæringssystemer som undervises på engelsk, vil kravene være høyere enn det vanlige systemet, sa Hung.

Ifølge Mr. Hung er det blant studentene som er trege med å uteksamineres hvert år, av mange grunner, også de som står fast med fremmedspråklige resultater. Faktisk er antallet studenter som er trege med å uteksamineres på grunn av problemer med fremmedspråklige resultater, hovedsakelig studenter som studerer standardprogrammet (studerer utelukkende på vietnamesisk). For studenter som studerer avanserte programmer, er det nesten ikke noe problem med dette, fordi de har et grunnlag og studerer på engelsk.

I følge det vietnamesiske nasjonale kvalifikasjonsrammeverket må universitetsutdannede ha et fremmedspråknivå på 3/6 av det vietnamesiske rammeverket for fremmedspråk. For tiden krever mange universiteter at engelskkunnskapsstandarden for studenter som uteksamineres er nivå 3 i henhold til det vietnamesiske rammeverket for fremmedspråk (tilsvarende B1 i henhold til det felles europeiske referanserammeverket - CEFR eller IELTS 5.0); for språkfag er det nivå 5 i henhold til det vietnamesiske rammeverket for fremmedspråk (tilsvarende C1 i henhold til det felles europeiske referanserammeverket - CEFR eller IELTS 6.5). De fremmedspråkene som for tiden brukes er engelsk, kinesisk, fransk, tysk, japansk, koreansk og russisk. Noen universiteter krever kun kunnskapsstandarder i engelsk, mens de fleste skoler krever prestisjetunge internasjonale sertifikater.
«Engelsklærer hakker når han kommuniserer med utlendinger»

«Engelsklærere hakker når de kommuniserer med utlendinger»

Jeg var en gang vitne til at en engelsklærer på videregående skole stammet og deretter ble stille under en samtale med en amerikansk kollega. Det er verdt å merke seg at dette ikke er et isolert tilfelle.
Hva gjør landet nå som har forlatt sin engelskspråklige politikk?

Hva gjør landet nå som har forlatt sin engelskspråklige politikk?

NIGERIA – I 2022 vil landet forlate sin politikk med å undervise utelukkende på engelsk og gå over til å bruke lokale språk i barneskolene for å bevare den språklige arven og forberede elevene på et globalt miljø.
Landet rangert som nummer 1 i mange år i engelskkunnskaper og tidlig tospråklig utdanning

Landet rangert som nummer 1 i mange år i engelskkunnskaper og tidlig tospråklig utdanning

Nederland er kjent for å ha de høyeste engelskkunnskapene blant land der engelsk ikke er morsmål. Dette er ikke bare et resultat av det avanserte utdanningssystemet, men også på grunn av mange kulturelle, økonomiske og sosiale faktorer.