Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Det 200 år gamle huset i Thanh Hoa er bevart som en skatt.

Báo Dân tríBáo Dân trí19/11/2023

(Dan Tri) – Nær vestporten til Ho-dynastiets citadell ligger et gammelt hus som er over 200 år gammelt. Huset har blitt bevart som en skatt av Mr. Pham Ngoc Tungs familie i mange generasjoner.
Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 1

Omtrent 200 meter fra vestporten til Ho-dynastiets citadell ligger det gamle huset i landsbyen Tay Giai, Vinh Tien kommune, Vinh Loc-distriktet i Thanh Hoa- provinsen. Det er et av seks gamle hus i landet vårt som er bevart av Asia- Pacific Heritage Organization.

Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 2

Herr Pham Ngoc Tung, husets eier, sa at han er den syvende generasjonen av Pham-familien. Hele familien hans bor i dette gamle huset.

Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 3

Ifølge herr Tung ble huset bygget i 1810. Den første eieren av huset var herr Bat (herr Tungs oldefar), en åttenderangs mandarin fra Nguyen-dynastiet. For å bygge huset hyret herr Bat de beste arbeiderne fra den gamle Nam Ha-provinsen (nå Ha Nam- provinsen).

Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 4

Huset er hovedsakelig bygget av tre, 9,8 m bredt, 21,5 m langt, 5 m høyt og har 7 rom.

Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 5

Det er 3 hovedrom og 4 siderom, de 3 midtrommene er for gudstjeneste og fellesaktiviteter.

Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 6

Huset har 27 store og små søyler og 3 hoveddører med 12 paneler. Selv om det ble bygget for mer enn 2 århundrer siden, er dørene fortsatt ekstremt solide. Ifølge herr Tung er huset med sin unike arkitektur alltid kjølig om sommeren og varmt om vinteren.

Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 7
Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 8

Husets sperrer, takbjelker og gongstativer er intrikat utskåret med dekorative motiver, inkludert de fire hellige dyrene (drage, enhjørning, skilpadde, føniks) og de fire edle plantene (furu, bambus, krysantemum, aprikos).

Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 9

Over tid er gulvflisene fortsatt solide. I september 2002 koordinerte Kultur- og informasjonsdepartementet (nå Kultur-, sport- og turismedepartementet) og Japan International Cooperation Agency (JICA) seg for å gjennomføre restaureringen basert på prinsippet om å sikre originalitet, og restaureringen skulle vare i 7 måneder.

Etter restaureringen ble huset anerkjent av FNs organisasjon for utdanning, vitenskap og kultur - UNESCO som et av de 10 mest typiske gamle folkehusene i Vietnam.

Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 10

Det er fortsatt noen store tresøyler i huset som viser tegn på termittskader på utsiden.

Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 11

Verandaen er utformet med lange steinheller. Dette er også en unik detalj som skaper husets eldgamle verdi.

Nhà cổ hơn 200 năm tuổi ở Thanh Hóa được gìn giữ như báu vật - 12

I alteret inne i huset bevarer herr Tungs familie fortsatt mange verdifulle gudsgjenstander fra oldtiden. Herr Tung sa at han gjennom årene alltid har rådet sine barn og barnebarn til å øke sin bevissthet og forståelse for å bevare husets iboende skjønnhet.


Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Yen Nhis video av nasjonaldrakten har flest visninger på Miss Grand International
Com lang Vong – smaken av høst i Hanoi
Det «fineste» markedet i Vietnam
Hoang Thuy Linh bringer hitlåten med hundrevis av millioner visninger til verdens festivalscene

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Sørøst for Ho Chi Minh-byen: «Berører» roen som forbinder sjeler

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt