Dao-folket i Lao Cai lytter oppmerksomt til jenta som oversetter hilsenen i hver gave - Foto: C.TRIEU
«Folk venter, vi må komme oss inn på alle måter», var hele gruppens besluttsomhet da de var på den eneste veien til kommunen. Etter mer enn tre timer over en distanse på bare omtrent 30 km fra distriktssenteret, ankom gruppen endelig.
Inne på gårdsplassen og i hallen til Den Thanh kommune var det fullt av mennesker, alle ventet. De var alle fattige husholdninger. Vanskene ble forverret av supertyfonen og flommen som feide bort nesten all risen, husdyrene og alle eiendelene deres.
Da hun mottok en gave (2 millioner VND) fra unge frivillige i Ho Chi Minh-byen, holdt Ly Thi Khoa (60 år gammel) den inntil brystet og rørte seg. Fra gaven falt et brev. Hun tok det, ga det til den unge jenta ved siden av seg og sa: «Vær så snill å les det for Khoa og se hva det er» på det etniske språket Dao.
Det viser seg at det er et hilsenbrev som sendes respektfullt til våre landsmenn i hver gave.
I brevet sto det: «Supertyfon nr. 3 Yagi er den kraftigste stormen som har truffet fastlandet vårt de siste 70 årene, og har traff de nordlige provinsene og forårsaket ekstremt store skader på mennesker og eiendom.»
Selv om myndighetene og funksjonelle enheter har proaktivt reagert på stormer og flom, er den ødeleggende kraften fra stormer og flom så sterk at det er umulig å unngå de alvorlige skadene forårsaket av stormer og flom (hus ødelagt, hager skylt bort, åkre ødelagt, levebrød begravd...), som alvorlig påvirker livene til folk i de nordlige provinsene.
Ungdomsunionen i Ho Chi Minh-byen og leserne av avisen Tuoi Tre vil sende våre varmeste hilsner til alle medlemmer, ungdom og barn. Samtidig vil vi sende en gave til familien i håp om å bidra med en liten del for å hjelpe familien med å overvinne konsekvensene av stormen og flommen.
Ungdomsforbundet og leserne av avisen Tuoi Tre tror at med en ånd av å overvinne vanskeligheter, partiets ledelse, regjeringen og hjertene til folket i hele landet, vil folk i storm- og flomområder snart stabilisere livene sine. Med vennlig hilsen!
Fru Khoa brast i gråt etter å ha hørt jenta som innrømmet at hun ikke var særlig flink til å «Kinh» oversette brevet til Dao-språket. Hun sa at hun hele livet bare hadde vært i nærheten av Den Thanh-kommunen, det fjerneste stedet hun noen gang hadde satt foten fra var Lao Cai-byen, men i dag fikk hun en oppriktig deling fra ungdommen i Ho Chi Minh-byen, som alltid hadde vært et veldig merkelig sted for henne, noe som gjorde henne veldig emosjonell.
Fru Khoa ba jenta om å oversette for henne at hun var «ekstremt rørt og takknemlig for hjelpen som folk fra hele landet har sendt», og snakket på sitt eget etniske språk.
Dao-kvinnen smilte bredt før hun dro. Hun fulgte henne tilbake til landsbyen der hun sa hun hadde tilbrakt hele livet sitt den dagen, og det var fortsatt så mye kjærlighet og omsorg der at ungdommen i Ho Chi Minh-byen, gjennom byens ungdomsunion og leserne av avisen Tuoi Tre, sendte inn hver eneste lille gavepakke fra sør til nord.
[annonse_2]
Kilde: https://tuoitre.vn/thu-tham-hoi-dong-bao-minh-o-noi-gian-nan-sau-bao-2024092209385728.htm






Kommentar (0)