Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Statsministeren og hans kone holdt en mottakelse for det diplomatiske korpset i anledning kinesisk nyttår.

Báo Dân tríBáo Dân trí14/01/2025

(Dan Tri) – I den varme atmosfæren, fylt med vårfarger i Hanoi-kvelden, ønsket statsministeren fred , velstand og lykke i verden...


Kvelden 13. januar ledet statsminister Pham Minh Chinh og hans kone en fest i regjeringens hovedkvarter arrangert av regjeringen i Den sosialistiske republikken Vietnam for å ønske det diplomatiske korpset velkommen i anledning nyttår 2025 og som forberedelse til den tradisjonelle Tet At Ty 2025.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 1

Statsminister Pham Minh Chinh og hans kone holdt en mottakelse for ambassadører og ledere for internasjonale organisasjoner (Foto: Duong Giang - VNA).

Statsminister Pham Minh Chinh talte på arrangementet på vegne av lederne for partiet, staten og folket i Vietnam, og sendte sine beste hilsner og nyttårsønsker til ambassadørene og lederne for internasjonale organisasjoner. Han understreket at 2024 var et utfordrende år. Midt i «motvinden» er imidlertid fred, samarbeid og utvikling fortsatt den viktigste strømningen, den røde tråden som forbinder oss alle, og de sentrale fellesverdiene som alle nasjoner streber etter.

For Vietnam er 2024 et år med overvinnelse av vanskeligheter og ambisjoner om å heve seg. Under ledelse av Vietnams kommunistparti, med stor besluttsomhet, stor innsats og drastiske handlinger, har Vietnam oppnådd en BNP-vekst på over 7 % og fortsetter å være et trygt og attraktivt reisemål for internasjonale investeringer og turisme.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 2

Statsminister Pham Minh Chinh og hans kone holdt en mottakelse for ambassadører og ledere for internasjonale organisasjoner (Foto: Duong Giang-VNA).

Makroøkonomien er stabil, inflasjonen er under kontroll, store økonomiske balanser er sikret; offentlig gjeld, utenlandsgjeld, statsgjeld og budsjettunderskudd er mye lavere enn den tillatte grensen; nasjonalt forsvar, sikkerhet og utenrikspolitikk opprettholdes og styrkes; sosiopolitisk stabilitet, kultur og samfunn er ivaretatt; sosial trygghet vektlegges; folks liv er forbedret; entreprenørskapsånden, vitenskap og teknologi, og innovasjon er sterkt vekket; strategiske gjennombrudd innen institusjoner, infrastruktur og menneskelige ressurser har oppnådd svært positive resultater.

Statsministeren trodde at diplomater som bor og arbeider i Vietnam kan føle den varme, oppriktige, vennlige, pålitelige og nære atmosfæren; det trygge, trygge og stabile miljøet; og den dynamiske og kreative utviklingen av landet og folket i Vietnam, og bekreftet at disse prestasjonene, i tillegg til ånden av solidaritet og enhet, innsatsen for å overvinne vanskeligheter og utfordringer i Vietnam, ikke kan oppnås uten verdifullt fellesskap og hjelp fra internasjonale venner – partnere og oppriktige venner av Vietnam.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 3

Statsminister Pham Minh Chinh og hans kone ønsket ambassadører, ledere for internasjonale organisasjoner i Hanoi og deres ektefeller velkommen i mottakelsen (Foto: Duong Giang-VNA).

På vegne av lederne for partiet, staten og folket i Vietnam takker statsministeren oppriktig broderlandene, internasjonale venner, partnere, ambassadører, ledere for internasjonale organisasjoner og gjennom dere til regjeringene, folkene i landene og internasjonale organisasjoner for å ha vist Vietnam sin tillit og gitt Vietnam et nært og effektivt samarbeid og verdifull støtte den siste tiden.

Statsministeren sa at Vietnam ved inngangen til det nye året 2025 er fullt av ambisjoner og besluttsomhet om å gå inn i en ny æra – en æra med å reise seg, utvikle seg rikt, sivilisert og velstående for nasjonen. For å lykkes med å oppnå det strategiske målet om å strebe etter å bli et utviklingsland med moderne industri og høy gjennomsnittsinntekt innen 2030; og å bli et utviklet land med høy inntekt innen 2045, fra 2025, setter Vietnam et vekstmål på omtrent 8 % og tosifret vekst hvis forholdene ligger til rette for det, noe som skaper momentum, kraft og rytme for å oppnå tosifret vekst i de påfølgende årene.

For å realisere denne ambisjonen holder Vietnam fast ved en utenrikspolitikk preget av uavhengighet, selvhjulpenhet, diversifisering, multilateralisering, og det å være en god venn, en pålitelig partner og et aktivt og ansvarlig medlem av det internasjonale samfunnet for målet om fred, samarbeid og utvikling i regionen og verden.

På den reisen håper Vietnam å fortsette å motta støtte, bistand og nært samarbeid fra internasjonale venner, inkludert ambassadører og ledere for internasjonale organisasjoner, for å utvikle vennskapet og samarbeidet mellom de to sidene tettere, dypere, praktiskere og mer effektivt. Ved å stå side om side med det internasjonale samfunnet, vil Vietnam bidra mer til fred, samarbeid, utvikling og løsning av felles globale problemer, og bidra til å bygge en rettferdig og lik internasjonal orden basert på folkeretten, som tjener menneskehetens felles interesser.

Statsministeren bekreftet at partiet, staten og folket i Vietnam vil skape de gunstigste forholdene for ambassadører og representanter for internasjonale organisasjoner i Vietnam, slik at de ikke bare kan oppfylle sine plikter godt, men også i økende grad kan elske landet og folket i Vietnam; betrakte Vietnam som et nært og varmt hjem, som sitt andre hjem, og samarbeide for å bygge dette hjemmet for å bli stadig mer velstående, lykkeligere og utviklende.

Statsministeren tror at selv om de ønsker det nye året velkommen på forskjellige tidspunkter, deler alle nasjoner felles ambisjoner om fred, vennskap, samarbeid, utvikling og en velstående og lykkelig verden der ingen blir etterlatt. Han mener at «Sammen skal vi overvinne alle vanskeligheter og utfordringer; sammen skal vi gjøre ingenting til noe, gjøre vanskelig til lett, gjøre det umulige til mulig; sammen skal vi stå sammen for å bygge en stadig bedre verden».

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 4

Statsminister Pham Minh Chinh gratulerte ambassadører og ledere for internasjonale organisasjoner i Vietnam med det nye året (Foto: Duong Giang-VNA).

I den varme atmosfæren, fylt med vårens farger i Hanoi-kvelden, ønsket statsministeren fred, velstand og lykke i verden; ønsket at vennskapet og samarbeidet mellom Vietnam og andre land og internasjonale organisasjoner stadig skulle konsolideres, styrkes, utvikles og blomstre, bære frukter, være for alltid grønt og evigvarende; ønsket delegatene og deres familier og kjære et vietnamesisk nyttår fylt med god helse, lykke og mye suksess!


[annonse_2]
Kilde: https://dantri.com.vn/xa-hoi/thu-tuong-va-phu-nhan-chu-tri-chieu-dai-doan-ngoai-giao-nhan-dip-tet-at-ty-20250114083446487.htm

Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Den fredelige gylne sesongen i Hoang Su Phi i de høye fjellene i Tay Con Linh
Landsby i Da Nang blant de 50 vakreste landsbyene i verden i 2025
Lanternelandsbyen flommer over av bestillinger under midthøstfestivalen, og de lager dem så snart bestillingene er lagt inn.
Svinger seg faretruende på klippen, klamrer seg til steinene for å skrape tangmarmelade på Gia Lai-stranden

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

No videos available

Nyheter

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt