Każdego dnia, w trzech przedziałach czasowych (9:00-11:00, 15:00-17:00, 19:00-21:00), przestrzeń wystawy Dak Lak jest zawsze wypełniona zwiedzającymi. Długie, donośne dźwięki gongu z wielkiego lasu mieszają się z rytmami bębnów, tętniącym życiem tańcem xoang; z melodiami Bai Choi z regionu centralnego, śpiewem Ba Trao rybaków przybrzeżnych… Ta harmonijna barwa częściowo odzwierciedla Dak Lak po połączeniu – gdzie las i morze łączą się w rytmie życia. I nie tylko muzyka , ale także oddech społeczności pozostawia swój ślad na Wystawie Narodowej, w sercu stolicy Hanoi.
Opowiadając o przygotowaniach, Zasłużony Rzemieślnik Tuan Minh (gmina Tuy An Nam) powiedział: „Wybraliśmy wybitne występy, które zaprezentujemy na tej wystawie. Chcemy nie tylko zaprezentować, ale także zaprezentować, aby publiczność mogła poczuć oddech w każdym dziedzictwie kulturowym, które nasi przodkowie zachowali i przekazywali przez wiele pokoleń…”.
| Zastępca sekretarza Prowincjonalnego Komitetu Partii Huynh Thi Chien Hoa (na okładce po lewej) rozmawia z rzemieślnikami. Zdjęcie: udostępnione przez Muzeum Dak Lak |
Stoisko wystawowe Dak Lak przyciąga zwiedzających nie tylko muzyką, ale również przestrzenią rękodzieła. Zwiedzający mogą tu z łatwością podziwiać kunszt rąk, entuzjazm i gościnność. To rzemieślnicy z wioski Tong Ju (dzielnica Ea Kao) cierpliwie uczą każdego ruchu i techniki tkania brokatowych wzorów; rzemieślnicy z wioski Yok Duon (gmina Lien Son Lak) powoli formują ceramikę i opowiadają historię o związku tradycyjnego rzemiosła z ziemią i ogniem; a rzemieślnicy z gmin O Loan i Tuy An Nam zręcznie tkają turzycę i tworzą każde oczko sieci…
Można powiedzieć, że występy rzemieślników na żywo, bezpośrednio na stoisku wystawowym, pomagają odwiedzającym nie tylko obserwować, ale także integrować i doświadczać. Widzowie mogą spróbować zagrać na każdym z kamiennych instrumentów, zapoznać się z bambusowymi instrumentami muzycznymi lub dołączyć do rzemieślników w tkactwie sieci, tkactwie z turzycy, tkactwie brokatu i wyrobie ceramiki. Te pozornie proste czynności niosą w sobie głębię kultury, tradycyjnego rzemiosła i pamięci społecznej.
Tkaczka brokatu H'Yam Bkrông (wioska Tông Ju, okręg Ea Kao) powiedziała: „To dla nas okazja do interakcji i inspirowania widzów. Kiedy widzę turystów, którzy z entuzjazmem uczestniczą i doświadczają, wierzę, że tradycyjne rzemiosło wciąż ma ogromną żywotność, jeśli tylko wiemy, jak je zachować i rozpowszechnić”.
Bezpośrednia interakcja wywarła głębokie wrażenie na zwiedzających. Pani Nguyen Thi Khanh, turystka z Nghe An , po próbie tkania sieci, powiedziała, że po raz pierwszy zetknęła się z tym tradycyjnym rzemiosłem. Rzemieślnicy okazali jej ogromną cierpliwość, ale kiedy zaczęła to robić, zdała sobie sprawę, że to dość trudne zadanie, wymagające precyzji i zręczności. Zaskoczyło ją to, że każdy etap wykonywano całkowicie ręcznie, bez pomocy maszyn, co jeszcze bardziej doceniła ciężką pracę i talent rzemieślników.
| Turyści z entuzjazmem słuchają gry na litofonie. Zdjęcie: udostępnione przez Muzeum Dak Lak |
Zainteresowanie wzbudziły nie tylko dorośli, ale i dzieci. Dang Quynh Anh, uczennica ósmej klasy szkoły średniej Cau Dien (Hanoi), powiedziała: „Odwiedziłam wiele stoisk wystawowych na wystawie, ale najbardziej imponujące było to w prowincji Dak Lak. Jest tam wiele instrumentów muzycznych, artefaktów, tradycyjnego rzemiosła i obrazów dziedzictwa kulturowego. Mam nadzieję, że będę miała okazję odwiedzić to miejsce w przyszłości, aby dowiedzieć się więcej i doświadczyć więcej”.
Obecność i wsparcie lokalnych liderów podczas wizyty w prowincjonalnej przestrzeni wystawowej były również wielkim źródłem duchowego wsparcia dla członków delegacji Dak Lak. Zastępca Sekretarza Prowincjonalnego Komitetu Partii, Huynh Thi Chien Hoa, życzliwie odwiedziła i dodała otuchy rzemieślnikom; wyraziła szacunek dla wysiłków na rzecz zachowania, przekazywania i wprowadzania tradycyjnych wartości kulturowych, które stanowią tożsamość społeczności etnicznej Dak Lak. Podkreśliła, że jest to nie tylko miejsce prezentacji osiągnięć ostatnich 80 lat, ale także przestrzeń do gromadzenia kulturowego kwintesencji mniejszości etnicznych. Rzemieślnicy są nie tylko „żywymi skarbami” społeczności, ale także pomostem, który pomaga młodszemu pokoleniu zrozumieć, pokochać i być bardziej dumnym ze swoich korzeni. W kontekście głębokiej integracji dzisiaj, zachowanie tożsamości jest jeszcze ważniejsze. Dzięki tej wystawie wizerunek Dak Lak jako ziemi bogatej w tradycje, pełnej aspiracji rozwojowych, silnie rozprzestrzeni się wśród krajowych i międzynarodowych przyjaciół…
Odgłosy gongów, tradycyjne instrumenty muzyczne, śpiew, sztuka Bai Choi, delikatność rąk rzemieślników, a także emocje turystów... wszystko to stworzyło wrażenie nie tylko dźwięków i barw kulturowych różnych grup etnicznych, ale także przyczyniło się do rozprzestrzeniania przesłania Dak Lak, który dąży do zachowania tradycyjnych wartości, a jednocześnie mocno rozwija się w erze integracji.
Source: https://baodaklak.vn/tin-noi-bat/202509/an-tuong-tu-nhung-sac-mau-van-hoa-9cd1920/






Komentarz (0)