
Kontynuując 10. sesję, rano 25 listopada Zgromadzenie Narodowe dyskutowało w grupach na temat polityki inwestycyjnej w ramach Narodowego Programu Docelowego dotyczącego Modernizacji i Poprawy Jakości Kształcenia i Szkolenia na lata 2026–2035.
Dyskutując w grupach, deputowani Zgromadzenia Narodowego stwierdzili, że stworzenie odrębnego Narodowego Programu Docelowego na lata 2026–2035 jest niezwykle konieczne w celu zwiększenia koncentracji zasobów, zapewnienia koordynacji międzysektorowej i stworzenia przełomu dla systemu edukacji w następnej dekadzie.
Jednym z najważniejszych celów Programu jest „uczynienie języka angielskiego drugim językiem w przedszkolach i placówkach edukacji ogólnej, z celem 30% do 2030 r. i 100% do 2035 r.”.

Delegatka Doan Thi Le An (Delegacja Cao Bang) skomentowała: Wniosek rządu i projekt rezolucji określają harmonogram wdrażania, szczegółowe cele i zasoby. Uczynienie języka angielskiego drugim językiem w systemie edukacji to słuszna i pilna wizja. Delegatka wyraziła jednak obawy co do wykonalności tego celu.
Delegaci uważają, że jest to kluczowa orientacja, świadcząca o determinacji w dążeniu do głębokiej integracji ze społecznością międzynarodową. Jednak aby skutecznie ją wdrożyć, konieczna jest szczera ocena warunków i wyzwań w zakresie infrastruktury, zasobów ludzkich i środowiska wdrażania, koncentrując się na czterech grupach zagadnień, takich jak:
Odnosząc się do infrastruktury – warunku koniecznego do nauczania w języku angielskim – delegaci zwrócili uwagę, że obecne różnice w inwestycjach w infrastrukturę między regionami są nadal bardzo wyraźne. Na przykład w obszarach miejskich, takich jak Hanoi, Ho Chi Minh i Da Nang, istnieje wiele szkół wyższych, międzynarodowych, z modelami nauczania przedmiotów ścisłych w języku angielskim. Jednak większość z nich to wysokiej jakości szkoły prywatne lub publiczne, które nie reprezentują ogólnego systemu edukacji.
Tymczasem na obszarach wiejskich w delcie około 25-35% szkół nadal nie dysponuje standardowymi salami lekcyjnymi do prowadzenia zajęć online i wspierania nauki języka angielskiego. Tereny górskie (na przykład w prowincji Cao Bang): Prawie 70% szkół ogólnokształcących, po przeprowadzeniu oceny, nadal nie spełnia standardów w zakresie wyposażenia technologicznego do nauki języków obcych; wiele oddalonych szkół w obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne nie dysponuje solidnymi salami lekcyjnymi, a inwestycja w funkcjonalne sale do nauki języka angielskiego jest praktycznie niemożliwa w krótkiej perspektywie…
Ponadto delegaci zwrócili uwagę na obecne główne „wąskie gardło”, jakim jest dotkliwy niedobór nauczycieli języka angielskiego, ponieważ w wielu miejscowościach brakuje tysięcy wykwalifikowanych nauczycieli języków obcych. Zatem cel 100% do 2035 roku jest realny z punktu widzenia polityki, ale wymaga gruntownej reformy w zakresie szkolenia, rekrutacji i wynagradzania nauczycieli, zwłaszcza tych uczących przedmiotów w języku angielskim.
Powołując się na obszary górzyste, w tym prowincję Cao Bang, gdzie odsetek uczniów należących do mniejszości etnicznych wynosi ponad 90%, a język wietnamski jest nadal drugim językiem, delegaci ocenili, że wymaganie, aby język angielski był drugim językiem w szkołach, jest niezwykle trudne.
Odnosząc się do wykonalności harmonogramu, delegat stwierdził, że do 2030 roku będzie on realny, pod warunkiem skupienia się najpierw na obszarach miejskich i deltach. Należy zbudować pilotażowy model „kluczowych szkół angielskich” w prowincjach górskich, ale powinny zostać wybrane tylko szkoły centralne.
Aby osiągnąć powyższy cel, delegaci zalecili Komitetowi Redakcyjnemu przeanalizowanie i ogłoszenie Narodowego Programu Kształcenia Nauczycieli w zakresie nauczania przedmiotów w języku angielskim: celem jest przeszkolenie co najmniej 20 000 nauczycieli matematyki, nauk przyrodniczych i informatyki zdolnych do nauczania w języku angielskim do 2035 roku; zwiększenie inwestycji w infrastrukturę w regionach górskich; jednocześnie wdrożenie polityki przyciągania wysokiej jakości nauczycieli języka angielskiego, takiej jak zwiększenie dodatku motywacyjnego do 70–100% wynagrodzenia zasadniczego dla nauczycieli z trudnych regionów, wsparcie w zakresie zakwaterowania oraz zawieranie długoterminowych umów. Z drugiej strony, opracowanie modelu krajowych cyfrowych centrów języka angielskiego.

Podzielając ten sam pogląd, delegatka Ma Thi Thuy (delegacja Tuyen Quang) również zastanawiała się nad wykonalnością wspomnianego celu, zwłaszcza w prowincjach górskich, na obszarach oddalonych i obszarach zamieszkiwanych przez mniejszości etniczne. Delegatka stwierdziła, że projekt rezolucji wymaga dalszych analiz i udoskonaleń pod względem celów i mechanizmów wdrażania, aby zapewnić jego praktyczność.
W rzeczywistości w wielu gminach górskich brakuje obecnie nauczycieli języka angielskiego; infrastruktura informatyczna i sprzęt audiowizualny są nadal bardzo ograniczone. Delegat stwierdził, że wymóg, aby 100% placówek edukacyjnych posiadało wystarczającą liczbę sprzętu dydaktycznego, aby wprowadzić angielski jako drugi język do 2035 roku, jest bardzo ambitnym celem, zbliżonym do tego, jaki mają kraje rozwinięte. Dlatego też delegat zasugerował, aby rząd rozważył konkretny plan działania dla obszarów górskich; promował stosowanie technologii, łączył zajęcia online i sztuczną inteligencję, aby zrekompensować brak nauczycieli; budował centra języka angielskiego w trudnych obszarach zgodnie z modelem międzygminnym.

Delegat Bui Sy Hoan (Delegacja Miasta Hai Phong) wskazał również na bariery w zakresie kompetencji nauczycieli i różnice regionalne w zakresie kształcenia w języku angielskim.
Delegat przeanalizował: „Nawet nauczyciele języków obcych w wielu miejscach nie mają jeszcze odpowiednich kwalifikacji, nie wspominając o nauczycielach innych przedmiotów, którzy muszą uczyć po angielsku”. Ponadto, zdaniem delegata, uczynienie języka obcego drugim językiem wiąże się również z kwestią tożsamości kulturowej, dlatego konieczna jest głęboka zmiana w świadomości społecznej.
Source: https://nhandan.vn/can-nhac-lo-trinh-phu-hop-muc-tieu-dua-tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-post925701.html






Komentarz (0)