 |
| Poeta Nguyen Duc Phuoc na wyspie Truong Sa, kwiecień 2025. |
Niedawno Nguyen Duc Phuoc wydał tomik poezji „Mat Bim” (Wydawnictwo Stowarzyszenia Pisarzy Wietnamskich), który zawiera około 60 utworów z lat 2019-2019. Wiele z jego utworów zostało opublikowanych w gazetach, w tym w gazecie „Dong Nai Weekend”. Cechą szczególną tego zbioru jest to, że oprócz wierszy miłosnych – jego mocnych stron – znajdują się w nim również utwory o tematyce morza i wysp.
Połączenie tradycji i nowoczesności
Wiersz „Oczy jedwabnego szala” poety Nguyen Duc Phuoc został po raz pierwszy opublikowany w czasopiśmie Literature and Arts Newspaper, numer 18, z 27 kwietnia 2019 roku. Ten wiersz miłosny, napisany w formie wersu lục bát (sześć-osiem), czerpie inspirację z „pary naturalnych cech” sprytnie ukrytych pod jedwabnym szalem kobiety: „Dlaczego słyszę twój śmiech? / Zagubiony w twoich oczach z jedwabnego szala, sprawiających, że się kochamy / Kocham cię, kocham moją pierwszą miłość / Kocham cię, aż moje włosy posiwieją, nadal będę cię kochać…”
Aby wyjaśnić termin „oczy jak śliniaki”, Nguyen Duc Phuoc postanowił zacytować dosłownie artykuł „Piękno młodych kobiet” (autorstwa Thu Trang, opublikowany w „Literaturze i Sztuce”, nr 19, 2019) na końcu tomiku poezji. W tym artykule Thu Trang zauważa: „Słowa są prawdziwie eleganckie, ale w tej elegancji dostrzegamy nutę zmysłowości; piękno wyraża się w naturalny, czysty sposób, jak napisała Nguyen Du: »Wspaniała, naturalna struktura już powstała«… Niektórzy twierdzą, że „oczy jak śliniaki” to nowe słowo, ale ja podkreślam, że to słowo śmiałe”.
Jest członkiem Wietnamskiego Stowarzyszenia Pisarzy . Poza pisaniem poezji, Nguyen Duc Phuoc znany jest również jako muzyk, autor około 50 piosenek, z których większość to utwory oparte na jego własnych wierszach.
Przez całą swoją 40-letnią karierę pisarską poezja Nguyen Duc Phuoc skupiała się głównie na poezji miłosnej. Naturalnie, obraz kobiet jest w jego wierszach zawsze obecny. Łatwo zauważyć, że kobiety w poezji Nguyen Duc Phuoc często pojawiają się w nowoczesnym wydaniu, odzwierciedlając tętniącą życiem rzeczywistość współczesnego życia. Jednak kryje się w tym subtelny urok i tradycyjne piękno wietnamskich kobiet. Obejmuje to delikatność wyrażoną w wersach takich jak: „Twoje kochające słowa wypełniają serce mojej matki / W bólu czuję się łagodnie / Odrzucam wszelkie ziemskie smutki / Otrzymujesz szczęście w wiosenne popołudnie” (fragment wiersza „Biała suknia, którą nosisz, kolor wspomnień”); oraz obraz kochającej matki z dziećmi: „We śnie w nocy spotkałam moją matkę / Jej kochające spojrzenie / Moje siostry i ja nadal ją cenimy” (fragment wiersza „We śnie w nocy spotkałam moją matkę”).
Pracując w sektorze opieki zdrowotnej jako dyrektor Regionalnego Centrum Medycznego Trang Bom, jego codzienna praca wiąże się z kontaktem z wieloma pacjentami w każdym wieku. Być może właśnie dlatego poeta-lekarz Nguyen Duc Phuoc dotrzymuje kroku i dostosowuje się do tempa współczesnego życia. Wprowadził do swojej poezji współczesny akcent: „Daj mi kroplę świtu / Przy filiżance herbaty z mlekiem czuję się niewinny” (fragment wiersza „Dziękuję, Miłości”); „Cichy iPhone / Zamyka oczy, czekając na sen / Gdyby tylko Wi-Fi straciło sygnał / Messenger by się nie uśmiechał / Jesteś odległym horyzontem / Nie dryfowałbym” (fragment wiersza „Gdyby tylko”).
To właśnie przeplatanie się tradycji z nowoczesnością w jego twórczości, zarówno pod względem formy (formy poetyckie: lục bát, wiersz wolny), jak i treści, sprawia, że poezja Nguyễn Đức Phước jest bliższa czytelnikowi, łatwo poruszająca i przesiąknięta współczesnym duchem.
Poeta Nguyen Duc Phuoc opublikował kilka tomików poezji: „Sacred River” (2000), „Words of the Sea” (2003), „Thirsty Night” (2008) oraz „Luc Bat” Nguyen Duc Phuoca (2018). W 2024 roku wydał zbiór piosenek zatytułowany „When Dreams Disappear”. W tym roku, oprócz tomiku poezji „Eyebrow”, poeta planuje wydać zbiór wstępów i recenzji zatytułowany „Wandering to Thien Cam”.
Eksploracja nowych „terytoriów”
Przez 40 lat twórczość Nguyena Duc Phuoca skupiała się głównie na poezji miłosnej. Niedawno zaczął próbować swoich sił na nowym „terytorium”: pisaniu o morzu i wyspach. Inspiracją była jego podróż do Specjalnej Strefy Ekonomicznej Truong Sa w kwietniu 2025 roku, w ramach członkostwa w Wietnamskim Stowarzyszeniu Pisarzy.
Świadkowanie trudów, poświęceń i niezachwianej lojalności oficerów marynarki i żołnierzy na czele fal i wiatrów wywołało u Nguyễna Đức Phướca niezwykle silne emocje. Po podróży natychmiast napisał zbiór wierszy o Trường Sa, z których dwa sam skomponował, a najbardziej znanym z nich jest „Echa Morza Wschodniego”: „W naszych sercach słyszymy echa Trường Sa / Wyspy Gac Ma, gdzie bohaterowie stanęli do bitwy / Ich poświęcenie stało się nieśmiertelnymi wieńcami / Na zawsze obejmującymi morze naszej ojczyzny…”.
Nguyen Duc Phuoc podzielił się: „W tym zbiorze utworów jestem najbardziej dumny z wiersza „Oczy marynarza” z wersami takimi jak: „Jego oczy patrzą przed siebie / W kierunku odległego horyzontu / Podążając za każdą sekundą, każdą minutą / Cieniem nacierającego wroga / Pośród palącego słońca i morza / Jego oczy zawsze świecą jasno / Pośród burz i nawałnic / Jego oczy wykraczają poza rozległy ocean / Spogląda w stronę morza / Jego serce tęskni za ojczyzną / Z rodzicami w oczach / Z bezgraniczną miłością…”
W swoim zbiorze wierszy o Truong Sa, Nguyen Duc Phuoc częściowo przedstawił poświęcenie i wkład żołnierzy marynarki wojennej w obronie świętej suwerenności mórz, wysp i szelfu kontynentalnego. Obok obrazu tych żołnierzy na czele fal i wiatrów, pojawia się również obecność kobiet: „Łzy płyną ku morzu / Śpiewam dla ciebie, żołnierzu daleko od domu na wyspie / Moje usta się uśmiechają, lecz oczy napełniają się łzami / Jaki uścisk nas obejmie w tej chwili rozstania?” (fragment wiersza „Łzy płyną ku morzu”); lub „Chcę objąć Truong Sa jak ciebie, jak moją matkę / Ciepło miłości, bliskość bliskości” (fragment wiersza „Jestem zauroczona Truong Sa”)…
To nie przypadek, że obrazy kobiet pojawiają się w wierszach o Truong Sa. Nguyen Duc Phuoc wyjaśnia: „Przybywając do Truong Sa i spotykając żołnierzy marynarki wojennej, nikt nie może nie być wzruszony, zwłaszcza podczas ceremonii upamiętniającej żołnierzy, którzy poświęcili życie, broniąc suwerenności wysp na rozległym oceanie. Jest to najbardziej widoczne u kobiet biorących udział w wyprawie; żadna kobieta nie potrafiła powstrzymać łez w tych wzruszających chwilach. Z drugiej strony, żaden żołnierz marynarki wojennej, będąc daleko od domu, nie może zapomnieć obrazu kobiety. To jego matka, żona, siostra, kochanka…”
Wizerunki kobiet w wierszach Nguyen Duc Phuoc o Truong Sa wyrażają nie tylko prostą, codzienną miłość, ale także miłość świętą: nie jest to miłość matki do dziecka, miłość siostrzana czy miłość romantyczna, ale także głębokie uczucie między Wietnamską Marynarką Wojenną a mieszkańcami kontynentu. Jest to również źródło siły duchowej, zachęcające żołnierzy do pozostania na morzu i wyspach, aby chronić świętą integralność terytorialną Wietnamu…
Wiele osób zastanawiało się, czy poświęcenie się twórczości artystycznej odciągnie go od pracy zawodowej w medycynie. Nguyen Duc Phuoc szczerze odpowiedział: „Dla mnie zarówno poezja, jak i muzyka są pasjami; kiedy nachodzi mnie natchnienie, muszę pisać, nie mogę przestać. Ale twórczość można tworzyć tylko w cichej samotności, wymagającej przestrzeni i czasu na kontemplację. Jak można tworzyć w pośpiechu i hałaśliwej atmosferze pracy i interakcji z pacjentami? Jeśli nagle podczas pracy pojawi się we mnie poetycki pomysł, zapiszę go jako dane, jako „rezerwę”, a kiedy znajdę czas, ponownie pielęgnuję tę emocję, by pisać”.
Nguyen Duc Phuoc stwierdził również, że komponowanie poezji i muzyki nie tylko pomaga mu rozładować stres związany z pracą, ale także zachowuje młodzieńczą energię i optymizm. Obserwowanie życia i włączanie go do swoich kompozycji pomaga mu również rozumieć młodych ludzi i nawiązywać z nimi kontakt. To wspiera go w pracy, zwłaszcza w rozumieniu myśli, aspiracji i stylów pracy młodych ludzi, co pozwala mu lepiej zarządzać ośrodkiem medycznym, w którym pracuje.
Jaskółka morska
Source: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202605/hinh-tuong-phai-dep-trong-tho-nguyen-duc-phuoc-11a3e6b/
Komentarz (0)