Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Koncert symfoniczny przyjaźni Wietnam-Chiny z okazji 75. rocznicy stosunków dyplomatycznych

Koncert Symfoniczny Przyjaźni Wietnamsko-Chińskiej odbył się w Ho Chi Minh City wieczorem 2 listopada w ramach Narodowego Rozszerzonego Festiwalu Muzycznego 2025.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/11/2025

hữu nghị - Ảnh 1.

Przewodniczący Wietnamskiego Związku Stowarzyszeń Literackich i Artystycznych Do Hong Quan mówi o znaczeniu Koncertu Symfonicznego Przyjaźni Wietnamsko-Chińskiej - Zdjęcie: THANH HIEP

Wieczorem 2 listopada w Teatrze Miejskim w Ho Chi Minh odbył się Koncert Symfoniczny Przyjaźni Wietnamsko-Chińskiej zorganizowany przez Stowarzyszenie Muzyków Wietnamskich we współpracy z Departamentem Kultury i Sportu Miasta Ho Chi Minh oraz Chińskim Centrum Kultury w Hanoi w ramach Narodowego Festiwalu Muzycznego 2025.

W 2025 roku przypada 75. rocznica nawiązania stosunków dyplomatycznych między Wietnamem a Chinami (18 stycznia 1950 – 18 stycznia 2025). Jest to ważna okazja dla obu krajów, aby przypomnieć sobie historię przyjaznej współpracy i jednocześnie zainaugurować „Wietnamsko-Chiński Rok Wymiany Humanitarnej”, aby zacieśnić współpracę w dziedzinie muzyki między oboma krajami.

Hòa nhạc Giao hưởng hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc nhân 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao - Ảnh 2.

Zastępca dyrektora Departamentu Kultury i Sportu miasta Ho Chi Minh Nguyen Thi Thanh Thuy przemawia na koncercie - Zdjęcie: THANH HIEP

Utrzymuj trwałą przyjaźń

Tegoroczny festiwal stanowi forum wymiany, dyskusji i wykonywania nowych kompozycji muzycznych chińskich muzyków i artystów z Wietnamu w ogólności, a w szczególności z Ho Chi Minh.

W Koncercie Symfonicznym Przyjaźni Wietnamsko-Chińskiej ze strony wietnamskiej uczestniczyli: pan Tran Thanh Lam, zastępca przewodniczącego Centralnej Komisji Propagandy i Mobilizacji Masowej; muzyk Do Hong Quan, prezes Wietnamskiego Związku Stowarzyszeń Literackich i Artystycznych; pani Tran Thi Phuong Lan, szefowa Departamentu Kultury i Sztuki Centralnej Komisji Propagandy i Mobilizacji Masowej; generał dywizji, muzyk Nguyen Duc Trinh, prezes Wietnamskiego Stowarzyszenia Muzyków; pani Dinh Thi Thanh Thuy, zastępca przewodniczącego Komisji Propagandy i Mobilizacji Masowej Komitetu Partii Miasta Ho Chi Minh; pani Nguyen Thi Thanh Thuy, zastępca dyrektora Departamentu Kultury i Sportu Miasta Ho Chi Minh.

Ze strony chińskiej obecny był pan Truong Duc Son, dyrektor Chińskiego Centrum Kultury w Hanoi; profesorowie i muzycy z Akademii Sztuk Pięknych Guangxi (Chiny), tacy jak Hou Dao Huy, Luong Thieu Vu, Chung Tuan Trinh, Ta Nhan Man, Dai Vi, Truong Thai Uong, Lu Quan Huy...

Hòa nhạc Giao hưởng hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc nhân 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao - Ảnh 3.

Muzyk Nguyen Duc Trinh i pani Tran Thi Phuong Lan, szefowa Departamentu Kultury i Sztuki Centralnej Komisji Propagandy i Mobilizacji Masowej, wręczyli muzykom nagrodę A. Zdjęcie: THANH HIEP

Podczas programu, profesor nadzwyczajny, doktor i muzyk Do Hong Quan – przewodniczący Wietnamskiego Związku Stowarzyszeń Literackich i Artystycznych – powiedział: „Dziś będziemy mogli wysłuchać specjalnego koncertu. Po raz pierwszy w Ho Chi Minh City usłyszymy utwory symfoniczne i wokalne skomponowane przez czterech wietnamskich i czterech chińskich muzyków, z których każdy ma swojego poetę.

Jest to efekt twórczej współpracy Wietnamskiego Związku Stowarzyszeń Literackich i Artystycznych, Wietnamskiego Stowarzyszenia Muzyków oraz Akademii Sztuk Pięknych Guangxi w Chinach. Spektakl, składający się z 4 części, przypomina układankę, tworzącą ciągły obraz rozbrzmiewającej przyjaźni.

Podczas koncertu publiczność słuchała ludowych melodii każdego z uczestników, słynnych pieśni przekazywanych z pokolenia na pokolenie od lat, dźwięków tradycyjnych instrumentów muzycznych, takich jak đàn tính, đàn nguyệt, đàn bầu..., tętniących życiem rytmów bębnów oraz wspaniałych głosów z obu krajów. Koncert odbył się po raz pierwszy w ramach 14. Festiwalu Chiny-ASEAN w Centrum Kultury i Sztuki Guangxi w Nanning, 26 października.

hữu nghị - Ảnh 4.

Występy symfoniczne przyniosły publiczności poczucie harmonii, więzi kulturowej i przyjaźni między Wietnamem a Chinami – zdjęcie: THANH HIEP

„Utwór został napisany przez 8 różnych muzyków, ale łączy go ta sama esencja, ten sam temat podtrzymywania długotrwałych relacji między narodem wietnamskim i chińskim, aby wspólnie patrzeć w świetlaną przyszłość” – powiedział muzyk Do Hong Quan.

Pan Truong Duc Son, dyrektor Chińskiego Centrum Kultury w Hanoi, życzył Koncertowi Symfonicznemu Przyjaźni Wietnamsko-Chińskiej wielkiego sukcesu i życzył, aby przyjaźń między oboma krajami „na zawsze trwała i trwała”.

Hòa nhạc Giao hưởng hữu nghị Việt Nam - Trung Quốc nhân 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao - Ảnh 5.

Artysta ludowy Ta Minh Tam i muzyk Giang Son, członkowie Rady Sztuki, wręczyli srebrne medale artystom biorącym udział w festiwalu - Zdjęcie: THANH HIEP

hữu nghị - Ảnh 6.

Artyści występujący na koncercie Symfonii Przyjaźni Wietnamsko-Chińskiej – Zdjęcie: THANH HIEP

Koncert gromadzi wielu wietnamskich i chińskich artystów

Koncert Symfoniczny Przyjaźni Wietnamsko-Chińskiej składa się z 4 rozdziałów i 2 pieśni. Rozdział 1 to „Hong Ha – Truong Giang” , z symfonią „Hong Ha – Truong Giang” śpiewaną przez muzyka Do Hong Quana, oraz symfonią „Wiosna na rzece Bac Lon” przez muzyka Lu Quan Huya.

Rozdział 2 nosi tytuł „Flowing Through the Years” (Przepływ przez lata) z duetem monochordu i lutni księżycowej oraz orkiestrą symfoniczną Khuc Tuong Tri, z piosenką Dong Song Tinh Ban muzyka Nguyen Duc Trinh oraz symfonią Trai Tim Hoa Rhythm muzyka Doi Vi.

Rozdział 3 zatytułowany Towarzystwo zawiera symfonię Harmonia kolorów muzyka Nguyen Xuan Bac, symfonię Impresja 3 marca muzyka Hau Dao Huy, a także piosenkę Przed Bramą Przyjaźni muzyka Doi Vi z wietnamskim tekstem muzyka Do Hong Quan.

Rozdział 4, zatytułowany „Forever Green Friendship” , zawiera symfonię „Festiwal” muzyka Phama Ngoc Khoi oraz symfonię „Forever Green Friendship” muzyka Chung Tuan Trinha. Dyrygentami w tych czterech rozdziałach są Tran Nhat Minh i Le Ha My.

hữu nghị - Ảnh 7.
hữu nghị - Ảnh 8.

Dyrygent Tran Nhat Minh i dyrygent Le Ha My dziękują publiczności za udział w wieczorze muzycznym. Zdjęcie: THANH HIEP

hữu nghị - Ảnh 9.
hữu nghị - Ảnh 10.

Wszyscy artyści z obu krajów wspólnie zaśpiewali piosenkę Wietnam - Chiny, kończąc wieczór muzyczny - Zdjęcie: THANH HIEP

Koncert zakończył się piosenką Vietnam - China w wykonaniu zasłużonych artystów Khanh Ngoc i Dao Mac z Wietnamu oraz Ngo Uy i Luu Lo z Chin pod dyrygentem Thai Uongiem.

Świętując 75. rocznicę nawiązania stosunków dyplomatycznych między Wietnamem a Chinami koncertem przyjaźni, Wietnamskie Stowarzyszenie Muzyków wręczyło pamiątkowe medale za wietnamsko-chińską współpracę muzyczną chińskim muzykom i artystom, wśród których znaleźli się: muzycy Hou Dao Huy, Luu Quan Huy, Doi Vi, Chung Tuan Trinh, profesor Luong Thieu Vu, artyści Ngo Uy i Luu Lo.

LE GIANG - THANH HIEP

Source: https://tuoitre.vn/hoa-nhac-giao-huong-huu-nghi-viet-nam-trung-quoc-nhan-75-nam-thiet-lap-quan-he-ngoai-giao-2025110306531699.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Dziś rano miasteczko plażowe Quy Nhon było „marzycielskie” w mgle
Urzekające piękno Sa Pa w sezonie „polowania na chmury”
Każda rzeka – podróż
Ho Chi Minh City przyciąga inwestycje od przedsiębiorstw z bezpośrednimi inwestycjami zagranicznymi (FDI) w nowe możliwości

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Płaskowyż Dong Van Stone – rzadkie na świecie „żywe muzeum geologiczne”

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt