Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

2025: Docelowy wzrost PKB na poziomie 8% lub wyższym

Thời báo Ngân hàngThời báo Ngân hàng05/02/2025

[reklama_1]

Regularne posiedzenie rządu w styczniu 2025 r. potwierdziło determinację rządu w zakresie wspierania wzrostu gospodarczego, zapewnienia stabilności makroekonomicznej , wdrożenia ważnych reform, zwiększenia efektywności wydatków publicznych, tworzenia zasobów na inwestycje rozwojowe i przyczyniania się do realizacji strategicznych celów kraju w 2025 r. i w latach następnych.

Năm 2025: Mục tiêu tăng trưởng GDP đạt 8% trở lên

Wiele godnych uwagi wyników

Po południu 5 lutego w Hanoi odbyła się regularna comiesięczna konferencja prasowa Biura Rządu na styczeń 2025 r. Minister i szef Biura Rządu Tran Van Son, rzecznik rządu, przewodniczył konferencji prasowej i oświadczył, że na spotkaniu rząd jednomyślnie ocenił, że sytuacja społeczno-gospodarcza w styczniu 2025 r. nadal wykazywała pozytywny trend ożywienia, z wieloma ważnymi i godnymi uwagi osiągnięciami w różnych dziedzinach.

Bộ trưởng, Chủ nhiệm VPCP Trần Văn Sơn chủ trì họp báo Chính phủ thường kỳ tháng 1/2025 - VGP/Nhật Bắc
Minister i szef Kancelarii Rządowej Tran Van Son przewodniczy regularnej konferencji prasowej rządu w styczniu 2025 r. - VGP/Nhat Bac

Gospodarka kontynuowała pozytywne ożywienie, odnotowując wiele godnych uwagi wyników. Wskaźnik produkcji przemysłowej (IIP) wzrósł o 0,6% rok do roku, a sektor wytwórczy odnotował wzrost o 1,6%. Inflacja była kontrolowana, a wskaźnik cen konsumpcyjnych (CPI) wzrósł o 3,63% rok do roku. Podaż, popyt i ceny towarów pozostały stabilne, bez gwałtownych wzrostów cen ani wykorzystywania sztucznych niedoborów w celu osiągnięcia nielegalnych zysków.

Rynek pieniężny i kursy walut pozostały stabilne, a stopy procentowe kontynuowały trend spadkowy. System bankowy działał bezpiecznie, stabilnie i sprawnie, skutecznie zaspokajając potrzeby podczas święta Tet. Dochody budżetu państwa wyniosły prawie 276 bilionów VND, co stanowi 14% prognozowanej kwoty, co stanowi wzrost o 3,5% w porównaniu z analogicznym okresem ubiegłego roku. Obroty importowo-eksportowe wyniosły około 63 mld USD, a nadwyżka handlowa około 1,23 mld USD. Co istotne, zarejestrowane bezpośrednie inwestycje zagraniczne (BIZ) wyniosły 3,55 mld USD, co stanowi wzrost o 21,8%, a zrealizowane BIZ osiągnęły 1,51 mld USD, co stanowi wzrost o 2%.

Handel i usługi były dość dynamiczne; łączna sprzedaż detaliczna towarów i usług konsumenckich w styczniu wzrosła o 9,5%. Sektor turystyki i usług również odnotował pozytywny trend. Liczba turystów zagranicznych odwiedzających Wietnam w styczniu osiągnęła 2 miliony, co pomogło wielu miejscowościom osiągnąć dochody z turystyki w wysokości bilionów VND podczas 9-dniowego święta Tet.

Jednak oprócz pozytywnych wyników, premier zwrócił również uwagę na poważne trudności i wyzwania. Presja na zarządzanie makroekonomią, kontrolę inflacji, stabilizację kursów walutowych i stóp procentowych pozostaje wysoka. Nie odnotowano znaczącego postępu w wydatkach kapitału inwestycji publicznych. Niektóre sektory gospodarki nie osiągnęły zrównoważonego wzrostu, a życie części populacji pozostaje trudne.

Staraj się oszczędzać około 10% więcej na wydatkach cyklicznych.

Podsumowując sesję, w oparciu o identyfikację przyczyn, wyciągnięte wnioski oraz analizę sytuacji międzynarodowej, regionalnej i krajowej, premier Pham Minh Chinh zaapelował do ministerstw, sektorów i samorządów o wykazanie się wysoką determinacją, ogromnym wysiłkiem i zdecydowanym działaniem z nową energią i impetem od pierwszego dnia i miesiąca 2025 roku; o synchroniczne, zdecydowane i skuteczne wdrażanie Wniosków i Rezolucji Komitetu Centralnego, Biura Politycznego, Zgromadzenia Narodowego i Rządu, a w szczególności Wniosku nr 123 Komitetu Centralnego w sprawie uzupełniającego planu rozwoju społeczno-gospodarczego na rok 2025 z celem wzrostu gospodarczego wynoszącym 8% lub więcej; Rezolucji nr 01 i 02 Rządu; oraz o niezwłoczne opracowywanie i wdrażanie programów i planów działań zgodnie z przydzielonymi zadaniami. Konieczne jest również gruntowne przygotowanie merytoryczne 9. Nadzwyczajnej Sesji XV Zgromadzenia Narodowego.

Thủ tướng Phạm Minh Chính phát biểu chỉ đạo tại Phiên họp Chính phủ - Ảnh: VGP/Nhật Bắc
Premier Pham Minh Chinh wygłasza przemówienie na posiedzeniu rządu – zdjęcie: VGP/Nhat Bac

Kontynuować doskonalenie instytucji w duchu „przełomów w przełomach”; usprawniać aparat, zwiększać wydajność operacyjną i efektywność; przyspieszać reformy administracyjne i transformację cyfrową. Sprawnie weryfikować, uzupełniać i udoskonalać przestarzałe i nakładające się na siebie przepisy prawne, rozwiązując przeszkody wszędzie tam, gdzie się pojawią, proaktywnie proponując zmiany i usprawnienia na każdym szczeblu. Poważnie i skutecznie wdrażać restrukturyzację i usprawnianie aparatu organizacyjnego zgodnie z Rezolucją nr 18-NQ/TW. Skupić się na wdrażaniu Rządowego Programu Działań w celu wdrożenia Rezolucji nr 57 w sprawie przełomów w krajowym rozwoju nauki i technologii, innowacji i transformacji cyfrowej.

Nadal priorytetowo traktować promowanie wzrostu gospodarczego, koncentrując się na odnowie tradycyjnych czynników napędzających wzrost i wspieraniu nowych. W szczególności, w odniesieniu do inwestycji, należy przyspieszyć wydatkowanie publicznego kapitału inwestycyjnego i krajowych programów docelowych od początku roku, zwłaszcza w zakresie strategicznych projektów transportowych, lotnisk, portów morskich, dróg ekspresowych oraz projektów międzyregionalnych i międzywojewódzkich. Dążyć do ukończenia kluczowych projektów krajowych, osiągając co najmniej 3000 km dróg ekspresowych i ponad 1000 km dróg nadmorskich do końca 2025 r. Wzmocnić promocję i atrakcyjność dużych, zaawansowanych technologicznie projektów bezpośrednich inwestycji zagranicznych (FDI), zwłaszcza w przemyśle przetwórczym, produkcyjnym, elektronicznym, półprzewodnikowym i wodorowym.

W zakresie eksportu będziemy promować harmonijny handel, rozszerzać rynki eksportowe i koncentrować się na dywersyfikacji rynków eksportowych i produktów. Będziemy efektywnie wykorzystywać podpisane umowy o wolnym handlu i eksplorować nowe, potencjalne rynki.

W zakresie konsumpcji, stymuluj popyt konsumencki, promuj handel elektroniczny i płatności bezgotówkowe. Zintensyfikuj kampanię „Wietnamczycy priorytetowo traktują korzystanie z towarów wietnamskich”. Wdrażaj kompleksowe rozwiązania, aby zwiększyć atrakcyjność turystyczną kraju i zagranicy.

Silnie, skutecznie i merytorycznie promuj nowe czynniki wzrostu; promuj powstające gałęzie przemysłu i sektory, takie jak: duże zbiory danych, przetwarzanie w chmurze, optoelektronika, przemysł internetowy, internet rzeczy, przemysł biomedyczny, przemysł kulturalny, przemysł rozrywkowy...

Utrzymać stabilność makroekonomiczną, kontrolować inflację i zapewnić podstawową równowagę gospodarki. Skoncentrować się na proaktywnym, elastycznym, szybkim i efektywnym zarządzaniu polityką pieniężną; koordynować ją synchronicznie i harmonijnie z racjonalną, skoncentrowaną i ukierunkowaną ekspansywną polityką fiskalną i innymi politykami.

Wdrożyć skuteczne środki mające na celu pobudzenie wzrostu kredytów (dążyć do wzrostu kredytów powyżej 16%), kierując kredyty do sektorów produkcji i biznesu, sektorów priorytetowych i motorów wzrostu; ściśle kontrolować kredyty w sektorach wysokiego ryzyka; i dążyć do obniżenia stóp procentowych kredytów.

Pilnie zapewnić wytyczne i dążyć do zaoszczędzenia około 10% więcej na wydatkach bieżących w 2025 r. w porównaniu z budżetem na 2024 r., aby uzupełnić inwestycje w linię kolejową Lao Cai – Hanoi – Hai Phong. Skutecznie wdrożyć system poboru dochodów budżetowych państwa, zapewniając jego dokładność, kompletność i terminowość... Kontynuować badania i proponować strategie mające na celu obniżenie podatków, opłat i należności dla obywateli i przedsiębiorstw.

Skoncentruj się na dziedzinach kultury, opiece społecznej, ochronie środowiska, zapobieganiu klęskom żywiołowym i ich kontroli oraz adaptacji do zmian klimatu. Zajmij się lokalnymi niedoborami siły roboczej po Nowym Roku Księżycowym, zapobiegając zakłóceniom w podaży i popycie na pracę. Konsoliduj i wzmacniaj obronę narodową i bezpieczeństwo; dbaj o porządek społeczny i bezpieczeństwo; zintensyfikuj walkę z korupcją, marnotrawstwem i negatywnymi praktykami; popraw skuteczność polityki zagranicznej i integracji międzynarodowej. Wzmocnij działania informacyjne i komunikacyjne w celu budowania konsensusu społecznego i przyczynienia się do pomyślnej realizacji celów i zadań rozwoju społeczno-gospodarczego w 2025 roku.


Source: https://thoibaonganhang.vn/nam-2025-muc-tieu-tang-truong-gdp-dat-8-tro-len-160247.html

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Za kurtyną

Za kurtyną

Siostra Hai Quan Ho

Siostra Hai Quan Ho

Kim Son Reed Fan

Kim Son Reed Fan