Muzyk Nguyen Van Chung – autor utworu „Wietnam – z dumą wkraczamy w przyszłość”
Zainspirowane ważnymi dniami w kraju
- Twój nowy utwór, wychwalający rzeki i góry tego kraju, który robi furorę na listach przebojów, zaczyna się od zawołania: „Och, Wietnamie, kocham głos, gdzie mieszkam…”. Wydaje się, że tak wzruszające uczucie bierze się z tak prostych rzeczy?
Moja miłość do ojczyzny zaczęła się bardzo wcześnie, niczym ziarno zasiane podczas ceremonii podniesienia flagi na początku tygodnia na szkolnym boisku, kiedy to czerwona flaga z żółtą gwiazdą została podniesiona przy dźwiękach hymnu narodowego i pieśni narodowej. Nauczyciele i szkoła rozpalili we mnie pierwsze pąki miłości do ojczyzny.
Dorastając, zrozumiałem, że miłość to nie tylko coś, czego się nas uczy. To jak DNA głęboko w żyłach każdego Wietnamczyka. Za każdym razem, gdy stawiam stopę na świętej ziemi ojczyzny, moje serce przepełnia duma i wdzięczność: jestem Wietnamczykiem, noszę w sobie krew odwagi, odporności i determinacji.
Być może to właśnie z tych głębokich pokładów mojej podświadomości, kiedy pisałam tę piosenkę, wołanie: „Och, Wietnamie, kocham głos, w którym żyję…” rozbrzmiało we mnie niczym wołanie z podświadomości. I tak po prostu, każdy wers popłynął, abym napisała „Wietnam – z dumą kroczę ku przyszłości”.
Miłość do ojczyzny rozkwita w każdym człowieku wcześnie, niczym nasiono zasiane w najczystszych wspomnieniach.
- Wydaje się, że kontynuowanie tematu miłości do ojczyzny po sukcesie piosenki „Continuing the story of peace ” stanowi dla Ciebie wyzwanie. Co zainspirowało Cię do podjęcia tego tematu?
Ta piosenka, jak również „Kontynuując historię pokoju” odzwierciedlają emocje, które we mnie wzbierały w ważnych dla kraju dniach.
Jeśli „Continuing the story of peace” to piosenka, która skłania nas do refleksji nad przeszłością i wdzięczności za nią, to „Vietnam – Proudly stepping into the future” to kontynuacja, niosąca inne źródło energii, ogólną zachętę, wezwanie do walki, abyśmy mogli wspólnie podejmować szybkie, stałe i pozytywne kroki w kierunku jaśniejszej, lepszej przyszłości. Przyszłości, w której nasz kraj stanie się smokiem, wznosząc się na pozycję jednego z czołowych, potężnych państw Azji, z pozycją na świecie .
Chcę przekazać wiele przesłań prostymi słowami. Piszę z myślą o porankach, kiedy zmienia się mój kraj.
Chęć połączenia wietnamskich serc poprzez muzykę
- Czy możesz opowiedzieć nam coś więcej o procesie komponowania tej piosenki?
Jednym ze szczególnych katalizatorów, który nawiedził mnie zupełnie niespodziewanie, była możliwość rozmowy i wysłuchania wypowiedzi liderów Narodowego Obywatelskiego Banku Handlowego (NCB). Ich szczere i pełne pasji troski o dumę narodową i odpowiedzialność za wspieranie kraju w epoce zmian poruszyły moje emocje.
Zrozumiałem, że nie tylko artyści, ale w każdej dziedzinie, jeśli podzielamy ten sam ideał Ojczyzny, to każdy wysiłek, cichy czy silny, w każdej dziedzinie, zasługuje na uznanie. A muzyka jest sposobem, w jaki to szerzę. Po tym spotkaniu napisałem tę piosenkę, aby połączyć serca Wietnamczyków i zapisać historię dumy narodowej poprzez muzykę.
Jeszcze cudowniej było, gdy podczas powstawania dzieła pomyślałem o śpiewaku, który wykonałby tę piosenkę, i zapytałem śpiewaka Tung Duonga, Tung Duong od razu się zgodził.
Utwór „Vietnam - Proudly Stepping Forward to the Future” jest wezwaniem do walki, rozbudzającym aspiracje.
- W jaki sposób wyraziłbyś ducha narodowego i patriotyzm w tej piosence?
„Wietnam – Dumnie naprzód” niesie ze sobą świeżą energię niczym poranne światło, wzbudzając pozytywność i entuzjazm, zachęcając do efektywnego dnia pracy i ciągłego postępu. To jasny i inspirujący obraz, a zarazem wezwanie do walki, rozbudzające aspiracje, zachęcające do silnych i zdecydowanych kroków.
Napisałem „Przerysować ojczyznę ku chwale całego narodu”. Ten tekst odzwierciedla politykę Partii i Państwa polegającą na „przebudowie kraju” – historyczny krok.
Po prostu piszę to, co czuję, co chcę przekazać, w najbardziej niewinny, czysty i szczery sposób. I mam nadzieję, że czystość tego źródła emocji zostanie w pełni przekazana odbiorcom.
Trieu V. (wykonany)
Source: https://vietnamnet.vn/nhac-si-nguyen-van-chung-toi-viet-cho-nhung-som-mai-dat-nuoc-minh-doi-khac-2434154.html
Komentarz (0)