15 stycznia Ministerstwo Spraw Zagranicznych ogłosiło Wspólny Komunikat w sprawie wyników oficjalnej wizyty premiera Rosji M.V. Miszustina w Wietnamie, który premier Pham Minh Chinh i premier Rosji Michaił Miszustin podpisali po południu 14 stycznia.
Premier Pham Minh Chinh i premier Rosji Michaił Miszustin podpisali wspólny komunikat w sprawie wyników oficjalnej wizyty premiera Miszustina w Wietnamie. Zdjęcie: Huu Hung
Zgodnie ze Wspólnym Komunikatem, podczas wizyty obie strony przeprowadziły dogłębne dyskusje na wiele tematów i kierunków mających na celu promowanie stosunków wietnamsko-rosyjskich w dziedzinach polityki , gospodarki i handlu, nauki, technologii i nauk humanistycznych, obronności, bezpieczeństwa, edukacji i szkoleń, transportu, turystyki i innych. Obie strony omówiły również kwestie międzynarodowe i regionalne będące przedmiotem wspólnego zainteresowania. Obie strony poparły intensyfikację wymiany za pośrednictwem kanałów partyjnych i zgromadzeń krajowych , między ministerstwami i oddziałami oraz promowanie współpracy między lokalnymi władzami.
Obie strony omówiły i uzgodniły środki mające na celu zacieśnienie dwustronnej współpracy handlowej, w tym lepsze wykorzystanie zachęt wynikających z Umowy o wolnym handlu między Wietnamem a Euroazjatycką Unią Gospodarczą i jej państwami członkowskimi, której podpisanie obie strony będą w tym roku obchodzić 10. rocznicę (29 maja 2015 r. - 29 maja 2025 r.), a także potrzebę zwiększenia dostaw towarów na rynki drugiej strony.
Obie strony zgodziły się co do potrzeby rozwoju systemów transportu kolejowego i morskiego oraz multimodalnego transportu towarów. Obie Strony uznały, że konieczne jest przeanalizowanie metod płatności w transakcjach handlowych i innych transakcjach dwustronnych.
Obie strony zgodziły się na dalsze doskonalenie dwustronnych podstaw prawnych w celu promowania współpracy we wszystkich dziedzinach. Obie strony doceniły wysiłki Wietnamsko-Rosyjskiego Międzyrządowego Komitetu ds . współpracy gospodarczo-handlowej i naukowo-technicznej oraz ministerstw i oddziałów obu krajów, które uzgodniły i podpisały dokumenty o współpracy podczas wizyty, a także wyraziły zadowolenie z kontynuowanej wymiany i negocjacji nowych dokumentów dotyczących współpracy w nadchodzącym czasie.
Obie strony zgodziły się na dalsze tworzenie korzystnych warunków do realizacji wspólnych projektów naftowo-gazowych na szelfie kontynentalnym Wietnamu i na terytorium Rosji, zgodnie z prawem obu państw i prawem międzynarodowym, w tym Konwencją Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 r. (UNCLOS 1982).
Obie strony przyznały, że dostawy przez Rosję ropy naftowej i skroplonego gazu ziemnego do Wietnamu oraz produktów przetworzonych, a także rozwój nowych projektów energetycznych, w tym projektów dotyczących odnawialnych źródeł energii, to obiecujące kierunki współpracy.
Obie strony będą kontynuować współpracę przy realizacji projektu budowy Centrum Badań Nauki i Technologii Jądrowej w Wietnamie. Rosja jest gotowa uczestniczyć w budowie wietnamskiego przemysłu jądrowego.
Obie strony potwierdziły stabilną działalność rosyjskiego joint venture zajmującego się montażem samochodów GAZ w Da Nang, którego część produktów jest eksportowana do krajów sąsiednich.
Obie strony zgodziły się na dalsze wspieranie wszystkich aspektów działalności Wspólnego Wietnamsko-Rosyjskiego Centrum Badań Naukowo-Technologicznych w Obszarach Tropikalnych, instytucji odgrywającej ważną rolę w rozwoju dwustronnej współpracy naukowej i technologicznej.
Obie strony uznały wagę kontynuowania współpracy w dziedzinie edukacji i szkoleń, w tym kształcenia obywateli wietnamskich na rosyjskich uniwersytetach w ramach kwot przyznanych przez rząd rosyjski oraz działań Wietnamsko-Rosyjskiej Sieci Uczelni Technicznych; podjęły decyzję o przyspieszeniu realizacji projektu utworzenia ogólnokształcącej uczelni z nauczaniem języka rosyjskiego w Hanoi. Obie strony zgodziły się na dalsze wspieranie badań i nauczania języka rosyjskiego w Wietnamie, w tym wykorzystania Instytutu Języka Rosyjskiego im. Puszkina w Hanoi, a jednocześnie na wzmocnienie i rozszerzenie badań i nauczania języka wietnamskiego w Rosji.
Obie strony przywiązują dużą wagę do rozwijania współpracy w sektorze ochrony zdrowia, obejmującej m.in. dostarczanie sprzętu medycznego, leków, szkolenie personelu, medycynę nuklearną i inne kwestie będące przedmiotem wspólnego zainteresowania.
Obie strony doceniły rolę wymiany międzyludzkiej w rozwijaniu tradycyjnej przyjaźni między Wietnamem a Rosją; z zadowoleniem przyjęły intensyfikację wymiany kulturalnej, regularną organizację narodowych dni kultury, występów artystycznych, pokazów filmowych i działań na rzecz pogłębiania zrozumienia między oboma narodami poprzez organizacje przyjaźni, media i organizacje społeczne. Obie strony poparły dalsze wysiłki na rzecz uproszczenia procedur podróżowania dla obywateli obu krajów.
Obie strony z zadowoleniem odnotowały wznowienie regularnych lotów bezpośrednich i czarterowych. Przyczynił się do zwiększenia przepływu turystów między dwoma krajami. Obie strony uważają, że współpraca w zakresie poszerzania oferty i zwiększania liczby połączeń lotniczych odpowiada potrzebom podróżniczym mieszkańców obu krajów. Obie strony z zadowoleniem przyjmują współpracę odpowiednich agencji obu krajów w celu zwiększenia wymiany, promowania współpracy w zakresie łączności transportowej między Wietnamem a Rosją, a także rozwoju wietnamskiego systemu transportowego.
Obie strony uznały, że relacje między lokalnymi regionami mają ogromny potencjał i zawsze odgrywają ważną rolę we współpracy między Wietnamem a Rosją. Zacieśnianie współpracy między regionami będzie zgodne z oczekiwaniami i interesami mieszkańców obu krajów i musi przełożyć się na konkretne projekty współpracy dwustronnej.
Obie strony sprzeciwiają się stosowaniu jednostronnych środków ograniczających, ingerencji w sprawy wewnętrzne suwerennych państw, protekcjonizmowi i stosowaniu eksterytorialności, które naruszają zasady i postanowienia prawa międzynarodowego, w tym Kartę Narodów Zjednoczonych.
Obie strony podkreśliły uniwersalność i kompleksowość Konwencji UNCLOS z 1982 roku, która stanowi podstawę prawną wszelkiej działalności na morzu i oceanie, i potwierdziły potrzebę zachowania integralności Konwencji. Obie strony będą koordynować swoje działania w celu zapewnienia bezpieczeństwa, ochrony, wolności żeglugi i przelotu oraz niezakłóconej działalności handlowej.
Obie strony opowiadają się za powściągliwością, niestosowaniem siły ani groźby jej użycia oraz rozstrzyganiem sporów środkami pokojowymi, zgodnie z zasadami prawa międzynarodowego, w tym Karta Narodów Zjednoczonych i UNCLOS 1982. Wspieranie pełnego i skutecznego wdrożenia Deklaracji z 2002 r. w sprawie postępowania stron na Morzu Wschodniochińskim (DOC) i z zadowoleniem przyjmuje wysiłki zmierzające do szybkiego przyjęcia merytorycznego i skutecznego Kodeksu postępowania w regionie Morza Wschodniego (COC).
Obie strony poparły utworzenie kompleksowej i trwałej struktury stosunków między krajami Azji, opartej na zasadach równości, suwerenności, niepodległości, niezaangażowania i prawa międzynarodowego. Podkreśliły znaczenie i poparły wzmocnienie centralnej roli Stowarzyszenia Narodów Azji Południowo-Wschodniej (ASEAN) w sprawach regionalnych oraz potwierdziły swoje zaangażowanie w przestrzeganie Traktatu o Przyjaźni i Współpracy w Azji Południowo-Wschodniej z 1976 roku.
Obie strony z zadowoleniem przyjęły wzmożoną wymianę, współpracę i wzajemne wsparcie na forach wielostronnych, w tym Organizacji Narodów Zjednoczonych, Forum Współpracy Gospodarczej Azji i Pacyfiku (APEC) i mechanizmach ASEAN, takich jak Szczyt Azji Wschodniej, Forum Regionalne ASEAN, Spotkanie Ministrów Obrony ASEAN Plus, a także inicjatywy w tych ramach mające na celu promowanie wielobiegunowego, sprawiedliwego i zrównoważonego porządku świata, opartego na podstawowych zasadach prawa międzynarodowego i Karty Narodów Zjednoczonych, rozszerzającego przestrzeń i możliwości swobodnego i pomyślnego rozwoju krajów i stowarzyszeń.
Obie strony wyraziły chęć współpracy na rzecz obopólnych korzyści i efektywności w ramach APEC, skupiając się na wdrażaniu wizji i priorytetów APEC, rozwiązywaniu problemów praktycznych, zwracając szczególną uwagę na promowanie i wspieranie inicjatyw każdej ze stron, także wtedy, gdy Wietnam obejmie przewodnictwo nad tym forum w 2027 r.
Obie strony podkreśliły znaczenie pierwszego szczytu ASEAN-Rosja (w Kuala Lumpur w 2005 roku) i z zadowoleniem przyjęły wagę 20. rocznicy szczytu ASEAN-Rosja w tym roku. Strony zgodziły się wzmocnić i pogłębić strategiczne partnerstwo ASEAN-Rosja, kontynuować skuteczne wdrażanie Kompleksowego Planu Działań ASEAN-Rosja na lata 2021-2025 oraz przygotować się do koordynacji w opracowywaniu nowych dokumentów dotyczących współpracy na kolejne 5 lat, a także strategicznego programu współpracy handlowej i inwestycyjnej między ASEAN a Rosją, koncentrującego się na obszarach energetyki, produkcji high-tech, transformacji cyfrowej i inteligentnych miast. Obie strony zgodziły się kontynuować bliską współpracę na wiodących forach gospodarczych w Azji, takich jak Szczyt Biznesu i Inwestycji ASEAN oraz Wschodnie Forum Ekonomiczne.
Obie strony z zadowoleniem przyjęły wzmocnienie partnerstwa ASEAN z Euroazjatycką Unią Gospodarczą i Szanghajską Organizacją Współpracy (SCO) w oparciu o Porozumienie o współpracy gospodarczej z 2018 r. między ASEAN a Eurazjatycką Komisją Gospodarczą, a także Porozumienie o współpracy z 2005 r. między Sekretariatem ASEAN a Sekretariatem SCO, promujące tworzenie przestrzeni pokoju, stabilności, równego i niepodzielnego bezpieczeństwa, zaufania, rozwoju i dobrobytu na obszarze Euroazjatyckiego Kontynentu.
Strona rosyjska z zadowoleniem przyjęła aktywny udział Wietnamu w wydarzeniach BRICS w 2024 r. i wyraziła gotowość stworzenia sprzyjających warunków, jeśli Wietnam przystąpi do BRICS jako kraj partnerski.
Pełny tekst Wspólnego Komunikatu można zobaczyć tutaj:
Komentarz (0)