Ilustracja na okładce książki „Saigon Newspaper Stories” – zdjęcie: TTD
Dwoje autorów, Luu Phan i Dinh Hiep, stwierdziło we wstępie, że: „To w żadnym wypadku nie jest książka o historii dziennikarstwa konkretnego okresu, chociaż ułożyliśmy ją w porządku historycznym, ponieważ dziennikarstwa nie można oddzielić od bieżących wydarzeń.
W każdym okresie prasa ma inną misję, inne oblicze. Obecność i rozwój tego okresu nie mogą obyć się bez twarzy okresów poprzednich.
21 historii opowiedzianych w gazetach w Sajgonie
Saigon Newspaper Stories to zbiór 21 historii zawartych na 315 stronach. Prezentowane są one w wielu formach – od opowiadań po wywiady – tworząc poziome i pionowe przekroje tętniącej życiem wioski prasowej Sajgonu.
Na początku opowieść o Sajgonie, w którym nie zamknięto ani jednego dnia gazety, przedstawia długą drogę dziennikarstwa w Sajgonie, począwszy od gazety Gia Dinh, uważanej za pierwszą wietnamską gazetę pisaną w języku narodowym, uruchomionej 15 kwietnia 1865 r. i skupiającej się na dziennikarstwie w Sajgonie po 1975 r.
21 historii o prasie w Ho Chi Minh City opowiedzianych w Saigon Newspaper Stories - Zdjęcie: TTD
Prawie wszystkie gazety Sajgonu zostały wymienione w książce z odrębnej perspektywy.
W opowiadaniu nr 2, Czy gazety mogą w jakiś sposób stać się niezależne?, gazeta Tuoi Tre jest często wymieniana jako przykład gazety, która była pionierem nowego i udanego sposobu uprawiania dziennikarstwa, tworząc silną markę w branży dziennikarskiej.
Oprócz omówienia gazet głównego nurtu, książka wspomina również o dziennikarstwie nieformalnym, które rozkwitło, gdy od 2015 r. prasa drukowana zaczęła podupadać.
Przeniesienie informacji do cyberprzestrzeni to szansa dla nowych graczy na wejście do gry dziennikarstwa medialnego. W tej nowej podróży pojawia się wiele problemów związanych z autentycznością serwisów informacyjnych.
„W czasie, gdy pisaliśmy tę książkę, istniały również obawy, że dziennikarstwo stoi na rozdrożu i nie wie, w którą stronę iść ani jak postępować, by stawić czoła przytłaczającemu wpływowi technologii, mediów i sztucznej inteligencji.
Problem ten jest powszechny na całym świecie i poruszany jest w licznych książkach przez autorów, badaczy i dziennikarzy z całego świata.
Ale kontekst każdego miejsca jest inny, więc i obawy są różne. Prasa wietnamska ma swoje własne, „typowo wietnamskie” obawy. Śmiało wyrażamy te obawy, aby każdy dziennikarz mógł się nad nimi zastanowić i znaleźć rozwiązanie dla siebie i organizacji, którym służy” – stwierdzili obaj autorzy.
Autor Luu Phan pracuje w dziennikarstwie od 1996 roku. Pracował w „Saigon Economic Times”, „Saigon Marketing”, „Today's Rural Newspaper” oraz w elektronicznej gazecie „Dan Viet”. Zajmował stanowiska reportera, sekretarza redakcji, głównego przedstawiciela i zastępcy redaktora naczelnego.
Autor Dinh Hiep pracował dla gazet „The Thao Ngay Nay”, „Thanh Nien”, „Saigon Tiep Thi” i „Saigon Economic Times”. Opublikował „Tran Naked Vietnamese Football” , „Anh Vien: From Zoro to Hero” i „Tram Nam Nam Tennis” .
Source: https://tuoitre.vn/nong-hoi-chuyen-bao-sai-gon-va-noi-tran-tro-rat-viet-nam-20250924091954306.htm
Komentarz (0)