Według informacji od krewnych i niektórych przyjaciół, docent dr Bui Hien zmarł po południu 11 maja w swoim domu w Viet Tri City, w prowincji Phu Tho , w wieku 90 lat.
Uroczystości pogrzebowe odbędą się 12 maja o godzinie 13:00, zaś nabożeństwo żałobne i pogrzeb odbędą się 13 maja o godzinie 6:30 w jego rodzinnym mieście Vinh Chan, Ha Hoa, Phu Tho.
Projekt ulepszenia języka państwowego wywołał duże kontrowersje.
W listopadzie 2017 roku gazeta Thanh Nien opublikowała artykuł o reformie języka państwowego autorstwa profesora nadzwyczajnego, dr. Bui Hiena (w przypadku wietnamskiego jako „tieq viet”), który przyciągnął uwagę setek tysięcy czytelników. Pojawiło się wiele sprzecznych opinii na temat tej reformy, a w tamtym czasie toczyły się nawet zacięte dyskusje w mediach społecznościowych. Wiele osób używało skrajnych słów, obrażając profesora nadzwyczajnego, dr. Bui Hiena.
Docent dr Bui Hien wykonał to zdjęcie pod koniec 2023 roku.
W związku z tym ulepszony język narodowy autora Bui Hiena opiera się na języku kulturowym stolicy Hanoi zarówno pod względem podstawowych fonemów, jak i 6 standardowych tonów, na zasadzie, że każda litera reprezentuje tylko jeden fonem, a każdy fonem ma tylko jedną odpowiadającą mu literę. Litera Đ zostanie usunięta z obecnego alfabetu wietnamskiego, a niektóre litery łacińskie, takie jak F, J, W, Z, zostaną dodane. Ponadto wartości fonetyczne 11 istniejących liter w powyższej tabeli zostaną zmienione, a konkretnie: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W = Th; Z = d, gi, r. Ponieważ dźwięk „nhờ” (nh) nie ma nowego znaku, który mógłby go zastąpić, powyższy tekst tymczasowo użyje znaku złożonego n' do jego przedstawienia.
Wielu językoznawców uważa propozycję docenta dr. Bui Hiena za rozsądną, ponieważ tekst ten opiera się na jednolitej zasadzie. Istnieje jednak wiele opinii przeciwnych, ponieważ uważają oni, że wprowadzenie takiego ulepszenia będzie skomplikowane i będzie miało wiele konsekwencji.
Jednak, według profesora nadzwyczajnego Hiena, to ulepszenie ujednolici system pisma w całym kraju, wyeliminuje większość niedociągnięć i niespójności, które wcześniej utrudniały użytkownikom korzystanie z niego (błędy ortograficzne), uprości alfabet z 38 liter do zaledwie 31, ułatwiając zrozumienie zasad i ich zapamiętanie. Ponadto, pozwala zaoszczędzić czas, wysiłek i materiały w procesie tworzenia dokumentów na papierze i na komputerze.
Prace badawcze dotyczące doskonalenia języka narodowego są objęte prawem autorskim.
Następnie docent Bui Hien kontynuował badania, doskonaląc swoją pracę nad doskonaleniem języka narodowego. W grudniu 2017 roku otrzymał Certyfikat Rejestracji Praw Autorskich od Urzędu Ochrony Praw Autorskich (Ministerstwo Kultury, Sportu i Turystyki) za pracę „Udoskonalanie języka narodowego”.
Na początku 2018 roku przerobił dzieło „Truyen Kieu” , składające się z 3254 sześciu ośmiu wersów, na własne, ulepszone teksty i samodzielnie wydał je w formie książki. Pod koniec 2018 roku wnuk profesora nadzwyczajnego, dr. Bui Hiena, Bui Tien (absolwent Uniwersytetu Architektury w Hanoi), wraz z bliskim przyjacielem, stworzyli program do konwersji o nazwie „tiew Viet” jako prezent dla dziadka, pomagając mu przekształcać dzieła literackie lub dziennikarskie w ulepszone teksty w zaledwie kilku krokach.
Docent dr Bui Hien poświęcił swoje życie nauce języka rosyjskiego i doskonaleniu pisarstwa.
Docent dr Bui Hien został wysłany przez państwo na studia rosyjskie do Chin. Po ukończeniu studiów, w 1955 roku, wrócił do Wietnamu i został przydzielony do kierowania Katedrą Rosyjskiej Szkoły Języków Obcych w Hanoi. Kiedy w 1967 roku powstał Uniwersytet Języków Obcych i Edukacji w Hanoi (obecnie Uniwersytet Języków Obcych, Wietnamski Uniwersytet Narodowy w Hanoi), docent dr Bui Hien został przydzielony do kierowania Katedrą Rosyjskiej.
W 1973 roku obronił z wynikiem bardzo dobrym rozprawę doktorską (obecnie doktorat) na Uniwersytecie Państwowym im. M. Łomonosowa w Moskwie.
Po obronie pracy magisterskiej wrócił do domu i kontynuował pracę na Uniwersytecie Języków Obcych w Hanoi.
W 1974 roku objął stanowisko wicedyrektora Uniwersytetu Języków Obcych w Hanoi. W 1978 roku powrócił do Ministerstwa Edukacji i Szkolnictwa, aby zająć się problematyką języków obcych w reformie oświaty.
Następnie docent dr Bui Hien pełnił funkcję zastępcy dyrektora Instytutu Treści i Metod Nauczania Kształcenia Ogólnego w Wietnamskim Instytucie Nauk Edukacyjnych aż do przejścia na emeryturę w 1993 roku.
Przez dziesięciolecia emerytury i w ostatnich latach życia, profesor nadzwyczajny dr Bui Hien nadal pilnie czytał książki, prowadził badania i zawsze z pasją dążył do doskonalenia języka narodowego. Napisał wiele artykułów, takich jak „Rola języka narodowego w rewolucji przemysłowej 4.0” i „Podręcznik udoskonalonego języka narodowego”.
Source: https://thanhnien.vn/pgs-ts-bui-hien-cha-de-cong-trinh-cai-tien-chu-quoc-ngu-day-song-vua-qua-doi-1852505121000336.htm
Komentarz (0)