24 listopada, kontynuując prace 10. sesji, pod kierownictwem wiceprzewodniczącego Zgromadzenia Narodowego Nguyen Khac Dinh, Zgromadzenie Narodowe omówiło w sali projekt ustawy zmieniającej i uzupełniającej szereg artykułów ustawy o własności intelektualnej.
Podczas sesji dyskusyjnej wielu delegatów Zgromadzenia Narodowego wyraziło zgodę na konieczność nowelizacji ustawy o własności intelektualnej, która jest dziedziną, która na świecie rozwija się bardzo dynamicznie, by sprostać dynamicznemu rozwojowi nauki i techniki.

Zgromadzenie Narodowe dyskutowało w sali nad projektem ustawy zmieniającej i uzupełniającej szereg artykułów ustawy o własności intelektualnej. Zdjęcie: Ho Long.
Dodatkowe prawa dla agencji prasowych
Delegat Hoang Minh Hieu ( Nghe An ) wyraził obawy dotyczące praw własności intelektualnej w dziennikarstwie, podkreślając, że prawa pokrewne agencji prasowych to treść, która została uwzględniona w prawie wielu krajów w celu ochrony agencji prasowych przed presją konkurencyjną ze strony nowych form mediów, zwłaszcza sieci społecznościowych.
Delegat stwierdził, że jest to rodzaj prawa mającego na celu ochronę interesów ekonomicznych i kontrolę ponownego wykorzystywania treści prasowych przez osoby trzecie. Dodanie jest konieczne, ponieważ obecne prawo przewiduje prawa pokrewne jedynie dla producentów nagrań dźwiękowych i wideo, nadawców i wykonawców; natomiast prawa pokrewne agencji prasowych nie zostały wymienione.
Obecne prawo chroni jedynie prawa autorskie dziennikarzy, ale nie reguluje takich działań, jak kompilowanie, oznaczanie, indeksowanie, cytowanie czy wykorzystywanie danych prasowych. Chociaż formy te nie kopiują całości utworu, „korzystają” na inwestycjach agencji prasowych, utrudniając prasie dochodzenie odszkodowania w ramach mechanizmu praw autorskich.
„Prawa pokrewne będą podstawą prawną do ubiegania się o licencje, negocjowania opłat i ograniczania kopiowania i fragmentowania; w ten sposób ochronimy inwestycje agencji prasowych w poprawę jakości wiadomości” – powiedział pan Hoang Minh Hieu.

Delegat Hoang Minh Hieu (Nghe An). Zdjęcie: Ho Long.
Zdaniem delegatów przepis ten jest również zgodny z międzynarodowymi trendami legislacyjnymi i odpowiada celom polityki wyznaczonym przez rząd.
Zaproponował natychmiastowe dodanie do projektu ustawy o prawach agencji prasowych zapisów zezwalających lub nieupoważniających osób trzecich do kopiowania, przechowywania, indeksowania, wyświetlania fragmentów, syntetyzowania lub wykorzystywania wiadomości w celu tworzenia konkurencyjnych usług. Firmy czerpiące zyski z wykorzystywania treści prasowych na platformach cyfrowych muszą dzielić się przychodami z agencjami prasowymi na zasadzie negocjacji.
Delegat zauważył jednak również, że postanowienie to nie ma zastosowania do niekomercyjnych cytatów w celach badawczych, edukacyjnych lub czystego linkowania bez powoływania się na znaczące fragmenty i bez wpływu na komercyjne wykorzystanie prasy.
Jeśli chodzi o okres ochrony, delegaci zaproponowali odwołanie się do doświadczeń międzynarodowych: prawa pokrewne agencji prasowych są zazwyczaj chronione przez 2 lata od momentu pierwszej publikacji utworu; po tym okresie treść jest wykorzystywana zgodnie z ogólnymi przepisami.
Konieczne jest ujednolicenie mechanizmu zarządzania własnością intelektualną w kontekście zadań naukowo-technicznych.
Delegat Nguyen Thi Suu (Thua Thien Hue) docenił projekt ustawy, który zawiera wiele istotnych treści dodanych do artykułów 7, 8, 8A, 19, 164, 195 i 198B. Stwierdził, że celem tych przepisów jest stworzenie elastycznego mechanizmu, dzięki któremu państwo będzie mogło wykorzystywać własność intelektualną w celu ochrony obronności kraju, bezpieczeństwa, życia ludzi i interesów społecznych.
Jednakże, zdaniem pani Suu, regulacje dotyczące obiektów własności intelektualnej, które powstają w wyniku zadań z zakresu nauki i techniki realizowanych z budżetu państwa, są nadal fragmentaryczne, mało systemowe i nie pokazują w jasny sposób mechanizmu decentralizacji między organizacją zarządzającą zadaniami a jednostkami twórczymi.

Delegat Nguyen Thi Suu (Thua Thien Hue). Zdjęcie: Ho Long.
Przytoczyła: od wielu lat spory między organizacją-gospodarzem a osobą tworzącą odmianę rośliny są powszechne. Niejasne przepisy sprawiają, że organizacja-gospodarz waha się przed komercjalizacją z obawy przed sporami; naukowcy nie są zachęcani, ponieważ nie są pewni korzyści z ich stosowania; państwo ma trudności z oceną efektywności inwestycji publicznych.
Delegaci zaproponowali dodanie niezależnego artykułu 8B dotyczącego praw własności intelektualnej z zadań z zakresu nauki i technologii, z wykorzystaniem budżetu państwa, w celu scentralizowania przepisów i wyjaśnienia trzech filarów: własności, praw do eksploatacji i mechanizmu podziału korzyści. Będzie to podstawą do wydania przez rząd jednolitego dekretu przewodniego.
Stwierdziła również, że artykuł 7, klauzula 3 projektu określa jedynie ograniczone prawa państwa w zakresie obrony narodowej, bezpieczeństwa i interesów społecznych, ale nie określa jasno praw organizacji, której powierzono zadania związane z rejestracją w celu ochrony, wydawaniem zezwoleń na użytkowanie, udzielaniem praw do eksploatacji lub rozstrzyganiem sporów.
„Bez uzupełnienia organizacja przyjmująca nie będzie mogła zarejestrować swojej własności intelektualnej w celu jej ochrony ani wprowadzić jej do obrotu handlowego ze względu na obawy związane z ryzykiem prawnym” – podkreśliła.
Delegatka zaproponowała dodanie do artykułu 7, klauzuli 3, zapisu, że organizacja wyznaczona do zarządzania tym zadaniem ma prawo do rejestracji w celu uzyskania ochrony, przeniesienia prawa do użytkowania i przeniesienia prawa do eksploatacji zgodnie z przepisami prawa. Jej zdaniem, ma to na celu doprecyzowanie przepisów i uniknięcie nieporozumień, że poszczególni twórcy mają prawo do niezależnej rejestracji.
Source: https://nongnghiepmoitruong.vn/quoc-hoi-de-nghi-nghien-cuu-bo-sung-quyen-lien-quan-cho-co-quan-bao-chi-d786263.html






Komentarz (0)