Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Reakcja awaryjna na burzę nr 13: wszystkie siły muszą być gotowe, wszystkie plany muszą być gotowe

Rankiem 6 listopada w Wysuniętym Centrum Dowodzenia w Dowództwie Wojskowym Prowincji Gia Lai, wicepremier Tran Hong Ha, zastępca przewodniczącego Narodowego Komitetu Sterującego Obroną Cywilną, przewodniczył spotkaniu, osobiście i online, w celu pilnego wdrożenia środków reagowania na sztorm nr 13 (Kalmeagi). Przed spotkaniem wicepremier dokonał inspekcji działań zapobiegawczych w porcie rybackim Quy Nhon.

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng06/11/2025

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 1.
Wicepremier Tran Hong Ha, zastępca szefa Krajowego Komitetu Sterującego Obroną Cywilną, przewodniczył spotkaniu osobiście i online, którego celem było pilne wdrożenie środków w odpowiedzi na sztorm nr 13 (Kalmeagi) – Zdjęcie: VGP/Minh Khoi

W spotkaniu uczestniczyli szefowie ministerstw obrony narodowej, bezpieczeństwa publicznego, rolnictwa i środowiska, budownictwa, przemysłu i handlu, przewodniczący komitetów ludowych prowincji i miast Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak, Khanh Hoa oraz przedstawiciele Biura Narodowego Komitetu Sterującego Obroną Cywilną.

Wcześniej, 5 listopada, wicepremier Tran Hong Ha wydał oficjalny komunikat nr 209/CD-TTg, po oficjalnym komunikacie nr 208/CD-TTg z dnia 4 listopada, w którym zwrócił się do przewodniczącego Ludowego Komitetu prowincji i miasta - szefa prowincjonalnego dowództwa obrony cywilnej o nakazanie przeglądu, opracowania, ukończenia i zatwierdzenia planu reagowania na szturm nr 13 w tym obszarze, w którym określone sytuacje klęsk żywiołowych i incydentów, które mogą wystąpić, kluczowe obszary narażone, kluczowe zadania, na tej podstawie przydzielenie konkretnych zadań zastępcom szefów i każdemu członkowi dowództwa obrony cywilnej, a jednocześnie proaktywna koordynacja z dowództwem wojskowym oraz policją prowincjonalną i miejską w celu zorganizowania sił, pojazdów, zaopatrzenia, sprzętu, żywności i niezbędnych artykułów, które będą w gotowości we wszystkich kluczowych obszarach, aby były gotowe do rozmieszczenia w przypadku wystąpienia złych sytuacji.

Wicepremier Tran Hong Ha dokonuje inspekcji prac zapobiegających burzom w porcie rybackim Quy Nhon

W przypadkach wykraczających poza możliwości danej miejscowości, należy proaktywnie zgłosić sprawę i zwrócić się do Dowództwa Regionu Wojskowego 4, Regionu Wojskowego 5 oraz Biura Krajowego Komitetu Sterującego Obroną Cywilną o niezwłoczną mobilizację wsparcia zgodnie z przepisami.

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 2.
Wicepremier powierzył Ministerstwu Rolnictwa i Środowiska, Ministerstwu Obrony Narodowej i Ministerstwu Budownictwa zadanie kierowania delegacją, której zadaniem będzie bezpośrednie nakłanianie, kierowanie i koordynowanie działań z lokalnymi władzami w odpowiedzi na burzę nr 13 – Zdjęcie: VGP/Minh Khoi

Dowództwa Obrony Cywilnej powyższych prowincji i miast mają obowiązek opracować plan reagowania na sztorm nr 13 i przesłać zatwierdzony przez Przewodniczącego Komitetu Ludowego – Szefa Dowództwa Obrony Cywilnej Prowincji Premierowi do godziny 11:00 dnia 6 listopada.

Wicepremier wyznaczył Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska, Ministerstwo Obrony Narodowej i Ministerstwo Budownictwa na szefów delegacji, której zadaniem będzie bezpośrednie nakłanianie, kierowanie i koordynowanie działań z lokalnymi władzami w zakresie wdrażania działań reagowania na szturm nr 13. Konkretnie: Ministerstwo Obrony Narodowej udało się do prowincji Quang Ngai, Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska udała się do prowincji Gia Lai, a Ministerstwo Budownictwa udała się do prowincji Dak Lak.

O godzinie 10:00 6 listopada oko burzy znajdowało się około 270 km na wschód-południowy wschód od Quy Nhon (Gia Lai). Od rana do popołudnia burza osiąga największą siłę, poziom 14-15, z porywami przekraczającymi poziom 17.

Od dzisiejszego wieczora do dzisiejszej nocy (6 listopada) centrum burzy przesunie się w kierunku prowincji kontynentalnych od Quang Ngai do Gia Lai.

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 3.
Zdjęcie: VGP/Minh Khoi

W tym obszarze wschodnim prowincji Gia Lai i Quang Ngai jest obszarem najbardziej bezpośrednio i najsilniej dotkniętym burzą nr 13 pod względem wiatru, z siłą wiatru dochodzącą do poziomu 10-13, w porywach do poziomu 15-16, taka siła wiatru może całkowicie zniszczyć domy poziomu 4 i domy niestabilne; zachodni obszar powyższych prowincji będzie również dotknięty silnymi wiatrami o poziomie 6-7, obszar w pobliżu centrum burzy będzie miał poziom 8-9, w porywach do poziomu 11.

Najsilniejszy wiatr występuje od godziny 17:00 dnia 6 listopada do godziny 4:00 rano dnia 7 listopada.

Obszar od południowego Quang Tri na północ od miasta Da Nang i na północ od prowincji Khanh Hoa charakteryzuje się silnymi wiatrami o sile 6-7, w porywach osiągającymi siłę 8-9.

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 4.
Wicepremier dokonuje inspekcji prac zapobiegających burzom w porcie rybackim Quy Nhon – zdjęcie: VGP/Minh Khoi

Jeśli chodzi o wpływ silnych wiatrów na morzu, w obszarze morskim od południowego Quang Tri do Khanh Hoa (w tym specjalna strefa Ly Son, wyspa Cu Lao Cham) wiatr będzie stopniowo wzrastał do poziomu 6-7, a następnie do 8-11, a fale osiągną wysokość 3,0-6,0 m. W obszarze w pobliżu centrum burzy wiatr będzie silny i będzie miał poziom 12-14, porywy do poziomu 17, a fale osiągną wysokość 7,0-9,0 m. Morze będzie bardzo wzburzone.

W rejonach przybrzeżnych Quang Ngai, Gia Lai i Dak Lak należy zachować ostrożność przed silnymi wiatrami o sile 12-14 stopni, w porywach do 17 stopnia, oraz falami o wysokości 5-7 metrów. Są one niezwykle niebezpieczne dla łodzi, klatek akwakultury i konstrukcji morskich.

Jeśli chodzi o wpływ silnych wiatrów na ląd, w prowincji Dak Lak, od popołudnia 6 listopada, na wybrzeżu typowych gmin/dzielnic: Tuy Hoa, Dong Hoa, Son Hoa, Song Hinh, Song Cau, Tuy An, Dong Xuan wiały silne wiatry o sile 5-6 stopni, stopniowo wzrastające do 8-10 i w porywach do 10-13 stopni; w głębi lądu, w gminach/dzielnicach od M'Drak do Ea Sup, wiatry miały siłę 5-6 stopni, w porywach do 7-8 stopni.

Statki kotwiczą, aby uniknąć sztormów

W prowincji Gia Lai jest 13 okręgów/gmin wymagających szczególnej uwagi: gmina Phu My, gmina An Luong, gmina De Gi, gmina Binh Duong, gmina Phu My Tay, gmina Phu My Bac, gmina Phu My Dong, okręg Bong Son, okręg Hoai Nhon Bac, okręg Hoai Nhon, okręg Hoai Nhon Dong, okręg Tam Quan, okręg Hoai Nhon Tay. Silny wiatr o sile 11-13 i podmuchach 15-16.

Prowincja Quang Ngai składa się z 7 okręgów/gmin: okręg Sa Huynh, okręg Khanh Cuong, okręg Duc Pho, gmina Dang Thuy Tram; okręg Tra Cau, gmina Nguyen Nghiem, gmina Lam Phong. Silny wiatr o sile 10-12, w porywach 14-15. W pozostałych okręgach/gminach występują silne wiatry o sile 7-9, w porywach 10-12.

W dniach 6-7 listopada, w rejonie od Da Nang do Dak Lak, spodziewane są bardzo intensywne opady deszczu, ze średnią sumą opadów wynoszącą 200-400 mm/miesiąc, lokalnie powyżej 600 mm/miesiąc; w rejonie od południowego Quang Tri do Hue, Khanh Hoa i Lam Dong, spodziewane są intensywne opady deszczu, ze średnią sumą opadów wynoszącą 150-300 mm/miesiąc, lokalnie powyżej 450 mm/miesiąc. Ulewne deszcze będą się koncentrować głównie od wieczora 6 listopada do południa 7 listopada. Od 8 listopada intensywne opady deszczu w powyższych rejonach będą miały tendencję do zanikania.

W ciągu następnych 24 godzin poziom powodzi na rzece Kien Giang ponownie wzrośnie i osiągnie poziom 2; poziom powodzi na rzece Bo będzie oscylował powyżej poziomu 2; poziom powodzi na rzece Huong i rzece Vu Gia-Thu Bon będzie oscylował na poziomie 1-2.

Od wieczora 6 do 9 listopada istnieje ryzyko powodzi na rzekach od Quang Tri do Lam Dong. Podczas powodzi poziom wody w rzekach Bo, Huong (miasto Hue); Vu Gia-Thu Bon (miasto Da Nang); Tra Khuc, Ve, Se San (Quang Ngai); Kon (Gia Lai); Ba, Ky Lo i Srepok (Dak Lak) osiągnie poziom BĐ2-BĐ3, niektóre rzeki osiągną poziom BĐ3, a inne rzeki w regionie centralnym osiągną poziom BĐ1-BĐ2.

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 5.
Wicepremier Tran Hong Ha słucha raportu na temat planu rozmieszczenia sił w odpowiedzi na sztorm nr 13 w prowincji Gia Lai – zdjęcie: VGP/Minh Khoi

Przedstawiciel Ministerstwa Obrony Narodowej poinformował, że jednostki ściśle przestrzegają zasad obrony cywilnej na wszystkich szczeblach; są gotowe do reagowania i przezwyciężania skutków sztormu nr 13 oraz powodzi wywołanych przez sztorm. Siły te składają się z 268 255 oficerów, żołnierzy i milicjantów ( Region Wojskowy 4 liczy 117 860 osób, Region Wojskowy 5 liczy 45 935 osób); dysponują 6273 pojazdami. (samochody: 3755, pojazdy specjalne: 520, statki: 646, łodzie wszelkiego rodzaju: 1790, samoloty: 6).

Regiony wojskowe 4, 5, 7: Ściśle utrzymywać obowiązki obrony cywilnej na wszystkich poziomach, proaktywnie monitorować i rozumieć rozwój sztormu nr 13; sprawdzać, analizować, dostosowywać i uzupełniać plany i strategie; przygotowywać siły, środki, środki łączności, żywność i artykuły pierwszej potrzeby w kluczowych obszarach wysokiego ryzyka powodzi, osuwisk i obszarach odizolowanych w celu szybkiego i skutecznego radzenia sobie z sytuacjami; powoływać grupy robocze (regiony wojskowe 4, 5, 7) w celu inspekcji reakcji na sztorm nr 13 w kluczowych obszarach.

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 6.
Generał porucznik Le Quang Dao, zastępca szefa Sztabu Generalnego Wietnamskiej Armii Ludowej, powiedział, że jednostki ściśle utrzymują obowiązek obrony cywilnej na wszystkich poziomach; gotowe siły i środki, aby odpowiedzieć na skutki sztormu nr 13 i powodzi oraz je przezwyciężyć – zdjęcie: VGP/Minh Khoi

Korpus Łączności i Grupa Przemysłu Wojskowego i Telekomunikacji zapewniają szybką i nieprzerwaną łączność w każdej sytuacji, wspomagając dowodzenie i działania rządu i premiera, zwłaszcza na obszarach dotkniętych powodziami, osuwiskami, separacją i izolacją.

Obrona powietrzna – Siły Powietrzne, Korpus 18: Jesteśmy gotowi do mobilizacji śmigłowców w celu przeprowadzenia akcji poszukiwawczo-ratunkowych oraz transportu żywności i artykułów pierwszej potrzeby do odizolowanych obszarów.

Straż Graniczna koordynowała działania w celu powiadomienia, przeliczenia i pokierowania 61 475 pojazdami oraz 291 384 osobami, aby umożliwić im przemieszczanie się i ucieczkę z niebezpiecznego obszaru.

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 7.
Przewodniczący Ludowego Komitetu Prowincji Gia Lai Pham Anh Tuan informuje o reakcji na sztorm nr 13 w prowincji – zdjęcie: VGP/Minh Khoi

Przewodniczący Ludowego Komitetu Prowincji Gia Lai Pham Anh Tuan poinformował, że w niedzielne popołudnie (3 listopada) prowincja zorganizowała pilne spotkanie Dowództwa Obrony Cywilnej w celu przygotowania reakcji na sztorm nr 13. Na podstawie oceny, że jest to bardzo silny sztorm, Gia Lai natychmiast uruchomiło scenariusz reagowania na ryzyko katastrofy na poziomie 5 dla wschodnich obszarów prowincji (w tym 58 gmin i okręgów), a jednocześnie zastosowało poziom 4 dla zachodnich obszarów graniczących z Binh Dinh, zwłaszcza obszarów An Khe, Kong Chro i Ayun Pa.

Władze prowincji utworzyły wysunięte stanowisko dowodzenia w An Nhon i jednocześnie powołały 14 grup roboczych, wyznaczając członków Stałego Komitetu Partii Prowincjonalnej i liderów Prowincjonalnego Komitetu Ludowego do bezpośredniego dowodzenia tym obszarem. Od 5 listopada wszystkie siły miały obowiązek dowodzenia na miejscu i nieopuszczania swoich pozycji do czasu ustąpienia burzy.

Gia Lai wykorzystała system technologiczny do aktualizowania scenariuszy reagowania dla każdej gminy, pomagając lokalnym społecznościom proaktywnie ewakuować ludzi i zapewniać bezpieczeństwo w czasie rzeczywistym.

Jeśli chodzi o łodzie, w prowincji znajduje się ponad 5700 pojazdów, z czego 4600 statków bezpiecznie zakotwiczyło w portach Quy Nhon, De Gi i Tam Quan; wszystkie statki, które nadal działają na morzu, zostały wycofane ze strefy zagrożenia, aby nie dopuścić do pozostawania rybaków na ich pokładzie.

Prowincja planuje ewakuację około 100 000 gospodarstw domowych, co odpowiada ponad 330 000 osób. Do godziny 9:00 rano zrealizowano około 75% planu i władze dążą do jego zakończenia przed godziną 19:00 dzisiaj. Skoncentrowana ewakuacja zostanie zorganizowana w bezpiecznych lokalizacjach, zapewniając żywność na co najmniej 2 dni. W przypadku gospodarstw domowych, które zostaną przeniesione razem, prowincja wesprze pomoc w wysokości 50 000 VND/osobę/dzień i 20 000 VND/gospodarstwo domowe/dzień dla rodziny przyjmującej osobę.

W odniesieniu do produkcji, władze prowincji zażądały zakończenia zbiorów produktów wodnych i upraw przed 6 listopada; projekty budowlane zostały tymczasowo zawieszone, sprzęt budowlany został opuszczony i bezpiecznie uwiązany. Koparki i sprzęt ratunkowy zostały przygotowane na kluczowych szlakach komunikacyjnych, zwłaszcza na przełęczy An Khe.

Jeśli chodzi o zbiorniki wodne, prowincja zgodnie z wytycznymi Ministerstwa Rolnictwa i Środowiska wcześniej wypuściła wodę, zapewniając w ten sposób przepustowość powodziową.

Gia Lai planuje wprowadzić zakaz ruchu pojazdów i ludzi na ulicach we wschodniej części prowincji od godziny 18:00 dzisiaj. Jednocześnie zgromadzono zapasy żywności i prowiantu w obszarach zagrożonych odcięciem od świata zewnętrznego oraz zmobilizowano siły policyjne, wojskowe i milicyjne do pełnienia dyżurów w kluczowych obszarach mieszkalnych, aby zapewnić szybką i skuteczną akcję ratunkową na miejscu.

Przewodniczący Ludowego Komitetu Miasta Hue, Phan Thien Dinh, powiedział, że w obliczu skomplikowanego rozwoju powodzi i możliwości wystąpienia sztormu nr 13, miasto opracowało i uruchomiło scenariusze reagowania, koncentrując się na mobilizacji i ewakuacji ludności z terenów nisko położonych, nadrzecznych, zagrożonych osuwiskami, a także na zorganizowaniu bezpiecznego kotwiczenia łodzi. Żywność i rezerwy żywności zostały w pełni rozmieszczone, aby proaktywnie radzić sobie z przedłużającymi się opadami deszczu, zapobiegając głodowi i utracie życia.

Wicepremier Tran Hong Ha ocenił, że chociaż Hue nie znajduje się obecnie na obszarze objętym prognozą burzową, sytuacja powodziowa w tym regionie jest nadal bardzo skomplikowana. Dlatego prowincja musi nadal uważnie śledzić prognozy, na bieżąco aktualizować kierunek burzy i obszar dotknięty burzą, biorąc pod uwagę w szczególności scenariusz zmiany kierunku burzy i bezpośredniego wpływu na Hue. „To obowiązkowy plan awaryjny, który należy uwzględnić przy ustalaniu kierunku i wdrażaniu działań na szczeblu lokalnym” – podkreślił wicepremier.

W Da Nang, przewodniczący Miejskiego Komitetu Ludowego Pham Duc An poinformował o uruchomieniu scenariusza reagowania na poziomie 3, priorytetowo traktując walkę z długotrwałymi ulewnymi deszczami i powodziami. Wszystkie łodzie w strefie zagrożenia zostały przetransportowane do bezpiecznych schronów. Tereny mieszkalne zagrożone osuwiskami, gwałtownymi powodziami i głębokimi zalaniami zostały ewakuowane przed południem 5 listopada. Miasto przygotowało również żywność, leki i siły ratownicze na miejscu.

Władze prowincji Dak Lak uznały to za szczególnie ważne zadanie, powołując 3 grupy sterujące w 3 kluczowych obszarach, pod bezpośrednim dowództwem przewodniczącego Prowincjonalnego Komitetu Ludowego. Zgodnie z planem, ewakuacja ludności z obszarów zagrożonych głębokimi powodziami i osuwiskami musi zakończyć się przed godziną 12:00 5 listopada, po czym siły będą kontynuować kontrolę i dokonywać ostatniego przeglądu przed uderzeniem burzy. Władze prowincji poinformowały również, że tylko 3 statki znajdują się w odległości około 3 mil morskich od brzegu i spodziewane jest ich dotarcie przed godziną 11:00. Wszystkie pozostałe statki bezpiecznie zakotwiczyły.

Wicepremier podkreślił, że w przypadku byłego obszaru Phu Yen, gdzie na szeroką skalę prowadzona jest hodowla ryb na morzu, władze prowincji muszą wzmocnić ścisły monitoring od teraz do godziny 15:00, aby upewnić się, że nikt nie pozostanie na tratwach, mimo że według prognoz oko cyklonu nie przejdzie bezpośrednio przez ten obszar.

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 8.
Przewodniczący Ludowego Komitetu Prowincji Khanh Hoa Nguyen Khac Toan: Prowincja uruchomiła plan reagowania na poziomie 3, utworzyła 9 grup roboczych i powołała pięć zespołów inspekcyjnych gotowych do pełnienia obowiązków w kluczowych lokalizacjach – Zdjęcie: VGP/Minh Khoi

Przewodniczący Ludowego Komitetu Prowincji Khanh Hoa, Nguyen Khac Toan, poinformował, że prowincja uruchomiła plan reagowania poziomu 3, powołała 9 grup roboczych i 5 zespołów inspekcyjnych gotowych do pełnienia dyżurów w kluczowych lokalizacjach. W całej prowincji znajduje się obecnie około 6353 statków, z czego około 160 operuje na morzu; prowincja wymaga, aby wszyscy pracownicy na morzu zeszli na ląd przed godziną 12:00 dzisiaj.

Jeśli chodzi o akwakulturę, Khanh Hoa zarządza 3785 klatkami, zatrudniając ponad 8300 pracowników; lokalne społeczności rozpropagowały działania i zasadniczo zapewniły pracownikom bezpieczne dotarcie na brzeg. Sektor rolniczy zorganizował wczesne zbiory prawie 2000 hektarów ryżu i 58 hektarów upraw. Prowincja dokonała również przeglądu 64 zbiorników wodnych, wdrożyła plany bezpieczeństwa tam i opracowała scenariusze ewakuacji, a także zgromadziła zapasy żywności i leków, aby pomóc ludziom po przejściu burzy.

Wicepremier przypomniał Khanh Hoa, że ​​należy „skrupulatnie” wypełniać zadanie zapewnienia bezpieczeństwa pracownikom zajmującym się hodowlą owoców morza; polecił też policji i wojsku ścisłą współpracę w zakresie ewakuacji, kontroli i akcji ratunkowych na morzu.

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 9.
Wicepremier Tran Hong Ha przewodniczył spotkaniu osobiście i online, aby pilnie wdrożyć środki zaradcze w odpowiedzi na burzę nr 13 – Zdjęcie: VGP/Minh Khoi

Quang Ngai poinformowało o utworzeniu czterech zespołów załogowych i pięciu grup roboczych, które mają kierować działaniami; koordynowano działania z wojskiem, policją oraz departamentami i oddziałami w celu inspekcji kluczowych obszarów. Władze prowincji poinformowały, że większość statków została wezwana do bezpiecznych schronów; obecnie nawiązywany jest kontakt i monitorowane jest blisko 200 statków spoza obszaru schronów.

W zakresie nawadniania i zbiorników retencyjnych, Quang Ngai działa zgodnie z procedurami zapewniającymi bezpieczeństwo; jednocześnie opracowano scenariusz reagowania na powodzie, osuwiska i gwałtowne powodzie. Ewakuacja ludności jest prowadzona energicznie: w momencie raportowania ewakuowano około 35% ludności z obszarów zagrożonych, a prowincja wyznaczyła sobie cel zakończenia 100% ewakuacji do godziny 13:00. Quang Ngai natychmiast skoordynowało również działania z siłami centralnymi i Ministerstwem Budownictwa w celu mobilizacji środków i sprzętu do wsparcia działań w obszarach wysokiego ryzyka.

Wiceminister Budownictwa Nguyen Xuan Sang poinformował o rudowęglowcu pływającym pod banderą Liberii (o dużym tonażu), który wcześniej uległ wypadkowi, osiadł na mieliźnie i został odholowany, ale woda dostała się do ładowni, powodując wzrost zanurzenia. Władze, w tym Narodowe Centrum Reagowania na Wycieki Ropy, agencje morskie, Ministerstwo Budownictwa i władze lokalne, skoordynowały działania w celu opracowania trzech scenariuszy reagowania: od sytuacji osłabionego sztormu (łagodne uderzenie) po najgorszy scenariusz zatonięcia statku z wyciekiem ropy.

Aby reagować proaktywnie, siły szybkiego reagowania przygotowały pojazdy, boje i sprzęt do reagowania na wycieki ropy w pobliskich portach morskich; jednocześnie opracowano plan działania natychmiast po przejściu burzy. Ministerstwo Budownictwa i Centrum Reagowania uważają, że ryzyko wycieków ropy jest realne, dlatego jednostki muszą traktować plany reagowania na wycieki ropy jako jedno z kluczowych zadań.

Wicepremier zwrócił się do Quang Ngai i odpowiednich agencji z prośbą o opracowanie odrębnego planu reagowania na sytuacje zatonięcia statku lub wycieku ropy oraz o przedstawienie dziś popołudniu szczegółowego raportu na temat sił i środków, które należy zmobilizować, a także postępu realizacji planu.

Najnowsze informacje: burza nr 13 nadal się wzmacnia, przekraczając wcześniejsze prognozy

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 10.
Wiceminister rolnictwa i środowiska Nguyen Hoang Hiep przekazuje aktualne informacje na temat sytuacji związanej z burzą – zdjęcie: VGP/Minh Khoi

Wiceminister Rolnictwa i Środowiska Nguyen Hoang Hiep poinformował, że według najnowszych informacji, sztorm nr 13 nadal się wzmacnia, nie wykazując oznak osłabienia i jest obecnie silniejszy niż wcześniej przewidywano. Uważa się, że jest to najsilniejszy sztorm, jaki dotarł do regionu od wielu lat. Władze lokalne zmodernizowały swoje plany reagowania o jeden poziom i nie powinny być subiektywne w obliczu możliwości, że sztorm będzie nadal nabierał siły w miarę zbliżania się do brzegu.

Prognozuje się, że od południa w rejonach przybrzeżnych Gia Lai i Quang Ngai wystąpią bardzo intensywne opady deszczu; około godziny 17:00 silny wiatr będzie stopniowo narastał, a od godziny 19:00 wystąpią gwałtowne porywy wiatru w szerokim promieniu. Oczekuje się, że centrum burzy dotrze do lądu między godziną 20:00 a 21:00, koncentrując się głównie na Quy Nhon, z możliwością nieznacznego przesunięcia się na północ. Co istotne, szczytowa intensywność burzy, wynosząca 2,4 m, zbiega się z silnym wiatrem i falami o wysokości 6-8 m, co może spowodować wzrost poziomu morza o około 1,5 m, powodując głębokie zalewanie wielu obszarów przybrzeżnych i nizinnych.

Przy prognozowanej prędkości wiatru sięgającej poziomu 13, w porywach do 15-16, domy na poziomie 4 oraz domy z dachami z blachy falistej nie będą bezpieczne, nawet po ich wzmocnieniu. W związku z tym mieszkańcy muszą ewakuować ludzi z terenów o niestabilnej zabudowie, co ma się zakończyć dzisiaj przed południem. Jednocześnie należy wstrzymać wszelkie działania niebędące niezbędnymi od godziny 15:00 i zakazać wychodzenia z domów po godzinie 18:00, z wyjątkiem osób pełniących dyżur.

Wiceminister powiedział również, że wdrażając wytyczne rządu, zbiorniki hydroelektryczne i irygacyjne wcześnie odprowadziły wodę powodziową, zwiększając zdolność zapobiegania powodziom z 200 milionów m³ do 1,6 miliarda m³, co stworzyło sprzyjające warunki do zmniejszenia szczytów powodziowych w dolnym biegu rzeki, ograniczając tym samym ryzyko długotrwałych, głębokich powodzi.

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 11.
Wicepremier Tran Hong Ha wygłosił przemówienie końcowe na spotkaniu, na którym pilnie omówiono wdrożenie środków zaradczych w odpowiedzi na burzę nr 13 – Zdjęcie: VGP/Minh Khoi

Kończąc spotkanie, wicepremier Tran Hong Ha podkreślił, że sztorm nr 13 rozwija się bardzo szybko i nietypowo. W ciągu zaledwie trzech dni od momentu powstania, sztorm wzrósł z poziomu 11 do 15 na morzu, a jego zasięg oddziaływania jest szeroki w promieniu około 100 km. Przy takiej intensywności i skali, po dotarciu do lądu, prędkość wiatru prawdopodobnie utrzyma się na poziomie 12-13, w porywach do 14-15. W związku z tym wicepremier zaapelował o utrzymanie 4. poziomu zagrożenia klęską żywiołową i nieobniżanie poziomu reagowania pod żadnym pozorem.

Wicepremier zlecił agencji hydrometeorologicznej oraz Ministerstwu Rolnictwa i Środowiska dalsze ścisłe monitorowanie, w oparciu o rzeczywiste dane z monitoringu, zwłaszcza dotyczące temperatury, ciśnienia i obszarów o silnym wietrze, w celu aktualizacji prognoz godzinowych. Informacje prognozowane muszą być precyzyjne, uwzględniając lokalizację, czas najsilniejszego wiatru, wysokie fale, przypływy, obszary zalane i czas trwania silnych wiatrów, aby służyć precyzyjnemu dowodzeniu; absolutnie nie należy unikać błędów, nie należy się martwić o nie, ponieważ to one stanowią podstawę podejmowania decyzji o reagowaniu.

Wicepremier wydaje polecenie rozdzielenia uprawnień i odpowiedzialności za koordynację sił.

Odnosząc się do scenariusza operacyjnego, wicepremier zwrócił się do prowincji i miast na obszarach dotkniętych katastrofą o zakończenie wszelkich prac zapobiegawczych przed godziną 13:00. Od godziny 18:00 obszary znajdujące się w oku cyklonu lub zagrożone podnoszeniem się poziomu morza i poważnymi powodziami muszą podjąć środki mające na celu ograniczenie liczby osób przebywających na ulicach, zorganizować stałe siły dyżurne i zezwolić na działanie wyłącznie siłom operacyjnym. Najbardziej niebezpieczny okres potrwa od godziny 20:00 dzisiaj do godziny 8:00 jutro (plus/minus 2 godziny); w tym czasie siły nie mogą opuszczać swoich stanowisk dowodzenia i ratownictwa.

Wicepremier zaznaczył, że władze muszą dokonać całkowitej ewakuacji osób mieszkających w niebezpiecznych domach czwartego stopnia zagrożenia oraz na obszarach przybrzeżnych, gdzie istnieje ryzyko głębokich powodzi, osuwisk i gwałtownych powodzi; należy zwrócić szczególną uwagę na sytuację rybaków przebywających na łodziach i w klatkach morskich oraz zaapelować o zdecydowane zmuszenie ich do powrotu na brzeg, jeśli zajdzie taka potrzeba.

Ứng phó khẩn cấp với bão số 13: Mọi lực lượng phải trực chiến, mọi phương án phải sẵn sàng- Ảnh 12.
Wicepremier Tran Hong Ha zaapelował: Od teraz do jutra, do godziny 8:00, jest decydujący moment. Wszystkie siły muszą być w gotowości, wszystkie plany muszą być gotowe – Zdjęcie: VGP/Minh Khoi

W kontekście gotowości na wypadek sytuacji kryzysowych, wicepremier zaapelował do wojska, policji i jednostek ratowniczych o całodobową gotowość bojową, zapewniającą nieprzerwaną łączność, nawet w przypadku 8-12-godzinnej przerwy w dostawie prądu. Lokalne władze muszą przygotować generatory, zapasowe akumulatory, oświetlenie i sprzęt łączności satelitarnej, aby zapewnić nieprzerwane dowodzenie.

Oprócz działań w odpowiedzi na burzę, wicepremier zaapelował o priorytetowe traktowanie zapobiegania powodziom po burzy, zwłaszcza w zbiornikach z ulewnymi opadami deszczu powyżej 100 mm. Powódź objęta jest stopniem zagrożenia 2-3. Przewodniczący Prowincjonalnego Komitetu Ludowego jest osobą decydującą o tym, kiedy regulować i ograniczać powodzie na zbiornikach retencyjnych, kierując się zasadą priorytetowego traktowania bezpieczeństwa ludzi.

Wicepremier zasugerował, aby natychmiast po spotkaniu władze lokalne dokonały przeglądu i dostosowały plany reagowania zgodnie z poziomami ryzyka, jasno określiły kluczowe obszary, siły i środki, złożyły raport i utrzymywały całodobowy kontakt z Wysuniętym Centrum Dowodzenia i Narodowym Komitetem Sterującym Obrony Cywilnej.

„Od teraz do jutra, do godziny 8 rano, jest decydujący moment. Wszystkie siły muszą być w gotowości, wszystkie plany muszą być gotowe” – podkreślił wicepremier.

Wicepremier zwrócił uwagę na potrzebę zwrócenia uwagi na problem chorych, zachorowań i sytuacji kryzysowych. Szpitale wojskowe, szpitale lokalne i gminne placówki służby zdrowia muszą zostać zmobilizowane i działać 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu. Władze lokalne muszą skupić się na zapewnieniu natychmiastowej gotowości leków, sprzętu medycznego i sił medycznych do reagowania w razie wystąpienia sytuacji kryzysowych, zwłaszcza na obszarach zagrożonych izolacją.

Source: https://baolamdong.vn/ung-pho-khan-cap-voi-bao-so-13-moi-luc-luong-phai-truc-chien-moi-phuong-an-phai-san-sang-400748.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Bohater Pracy Thai Huong został osobiście odznaczony Medalem Przyjaźni przez prezydenta Rosji Władimira Putina na Kremlu.
Zagubiony w lesie mchu wróżek w drodze na podbój Phu Sa Phin
Dziś rano miasteczko plażowe Quy Nhon było „marzycielskie” w mgle
Urzekające piękno Sa Pa w sezonie „polowania na chmury”

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Dziś rano miasteczko plażowe Quy Nhon było „marzycielskie” w mgle

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt