Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Garantir que as tarefas bancárias e financeiras não sejam interrompidas quando as unidades administrativas forem reorganizadas.

O vice-primeiro-ministro Ho Duc Phoc acaba de assinar o Despacho Oficial nº 98/CD-TTg datado de 27 de junho de 2025 para garantir a implementação tranquila, eficaz e ininterrupta de tarefas nas áreas de finanças e bancos ao reorganizar unidades administrativas e implementar o modelo de governo local de 2 níveis.

Báo Yên BáiBáo Yên Bái27/06/2025

O despacho enviado ao Ministro das Finanças e ao Governador do Banco Estatal do Vietnã declarou: Implementando as conclusões do Politburo, do Secretariado, do Secretário-Geral To Lam, as Resoluções da Assembleia Nacional, do Comitê Permanente da Assembleia Nacional, do Governo e do Primeiro-Ministro sobre o arranjo das unidades administrativas e a implementação do modelo de governo local de 2 níveis; para garantir a implementação tranquila, eficaz e ininterrupta das tarefas, o Vice-Primeiro-Ministro Ho Duc Phoc solicitou:

1. O Ministro das Finanças e o Governador do Banco Estatal do Vietnã, de acordo com suas funções e tarefas atribuídas, presidirão e coordenarão estreitamente com os Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente para implementar seriamente as conclusões do Politburo , do Secretariado, do Secretário-Geral To Lam, as Resoluções da Assembleia Nacional, do Comitê Permanente da Assembleia Nacional, do Governo e os Despachos Oficiais, Diretivas e documentos orientadores do Primeiro Ministro sobre o arranjo de unidades administrativas e a implementação do modelo de governo local de 2 níveis.

2. O Ministério das Finanças presidirá e coordenará com os ministérios, agências e localidades relevantes para:

a) Orientar a implementação de funções e tarefas nos campos de gestão estatal atribuídos (incluindo a operação de sistemas de informação) para garantir a fluidez, a eficiência e a ausência de interrupções ou gargalos ao implementar oficialmente o arranjo de unidades administrativas e o modelo de governo local de 2 níveis a partir de 1º de julho de 2025, de modo a não afetar a produção e as atividades comerciais das empresas e a vida das pessoas, especialmente nas áreas de impostos, alfândega, tesouraria, reservas, preços, valores mobiliários, previdência social, investimentos, etc.

b) Garantir a alocação adequada e oportuna de fontes de financiamento para pagar políticas e regimes para quadros, funcionários públicos, empregados públicos e forças armadas, de acordo com as disposições do Decreto nº 178/2024/ND-CP e do Decreto nº 67/2025/ND-CP do Governo; coordenar estreitamente com o Ministério do Interior e agências relevantes para concordar com soluções para remover obstáculos, garantindo o progresso e a qualidade da implementação.

3. O Banco Estatal do Vietnã orienta a implementação de funções e tarefas nos campos de gestão estatal atribuídos (incluindo a operação de sistemas de informação) para garantir a fluidez, a eficiência e a ausência de interrupções ou gargalos ao implementar oficialmente o arranjo de unidades administrativas e o modelo de governo local de 2 níveis a partir de 1º de julho de 2025, de modo a não afetar a produção e as atividades comerciais das empresas e a vida das pessoas, especialmente nas áreas de atividades bancárias, de crédito, de câmbio, de pagamento, de tesouraria, etc.

4. Esta é uma tarefa muito importante e urgente. Solicitamos ao Ministro das Finanças e Governador do Banco Estatal do Vietnã que se concentre urgentemente em liderança, direção, monitoramento e supervisão rigorosa para garantir operações tranquilas, eficazes e ininterruptas, priorizando a resolução de problemas administrativos, procedimentos e serviços públicos para pessoas e empresas; continue a organizar eficazmente a Unidade Permanente no Ministério e na agência (ponto focal responsável, linha direta); promova o papel e a responsabilidade de receber, orientar e responder a propostas, recomendações e lidar com problemas emergentes de agências, unidades e localidades; reporte prontamente às autoridades competentes sobre questões que estejam além de sua autoridade.

(De acordo com a VOV)

Fonte: https://baoyenbai.com.vn/12/352367/Bao-dam-nhiem-vu-tai-chinh-ngan-hang-khong-bi-gian-doan-khi-sap-xep-don-vi-hanh-chinh.aspx


Comentário (0)

No data
No data

Na mesma categoria

Na época de "caça" ao junco em Binh Lieu
No meio da floresta de mangue de Can Gio
Pescadores de Quang Ngai embolsam milhões de dongs todos os dias após ganharem na loteria com camarão
O vídeo da apresentação do traje nacional de Yen Nhi tem o maior número de visualizações no Miss Grand International

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Hoang Thuy Linh traz o hit com centenas de milhões de visualizações para o palco do festival mundial

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto