Transparência dos fundos, padrões internacionais
Ao comentar o projeto de resolução sobre uma série de mecanismos e políticas específicas para aprimorar a eficácia da integração internacional, a Deputada da Assembleia Nacional Nguyen Thi Suu (Cidade de Hue ) afirmou que este é um documento importante, que demonstra a determinação do Partido e do Estado em promover a integração. No entanto, para garantir a viabilidade, a transparência e o cumprimento dos compromissos internacionais, o projeto precisa ser revisado em alguns aspectos técnicos da legislação.

Com relação ao Artigo 9, que regulamenta a aplicação de normas internacionais, os delegados enfatizaram a necessidade de esclarecer os critérios para a seleção de normas adequadas às condições do Vietnã, identificar agências de avaliação independentes e consultar especialistas para evitar abusos ou arbitrariedades, garantindo a segurança técnica e os interesses nacionais. Quanto ao Artigo 14, relacionado ao mecanismo financeiro de apoio a empresas processadas no exterior, os delegados propuseram substituir o apoio direto por formas não instrumentais, como assistência técnica, assessoria jurídica e treinamento, e, simultaneamente, construir um mecanismo de monitoramento e estreita coordenação entre o Ministério das Finanças e o Ministério da Indústria e Comércio para evitar o descumprimento de compromissos internacionais.
Com relação à criação do Fundo de Desenvolvimento de Empresas Integradas e do Fundo de Promoção de Exportações Industriais nos Artigos 12 e 13, os delegados recomendaram a inclusão de um mecanismo de controle transparente, incluindo auditoria independente, prestação de contas pública e critérios de avaliação de desempenho, para evitar o risco de desperdício, corrupção e uso indevido. Quanto ao Artigo 23, sobre a nomeação para cargos especiais, como Embaixador e Enviado Especial, os delegados enfatizaram a necessidade de definir claramente as responsabilidades legais, os mecanismos de tratamento de violações, os mandatos de nomeação e a avaliação de desempenho, a fim de garantir a responsabilidade pessoal e da administração pública nas atividades estratégicas.
O deputado Le Hoang Hai (Dong Nai), da Assembleia Nacional, também expressou concordância com as políticas do projeto de resolução, especialmente com os objetivos de aprimoramento da eficiência econômica . Segundo ele, para que o documento seja finalizado, o projeto de resolução precisa ser revisado. Especificamente, o deputado propôs a remoção do Artigo 2º do projeto de resolução. A justificativa é que o Artigo 2º não explicita o princípio de estabelecimento de um mecanismo específico, enquanto os Artigos 1º, 3º, 4º e 5º já contemplam plenamente todos os casos, em consonância com o espírito dos princípios aplicáveis. Portanto, o Artigo 2º torna-se redundante e desnecessário.
Em relação ao tratamento das dificuldades que surgem na cooperação internacional (Parte 2 da minuta), os delegados expressaram preocupações sobre dois pontos principais relacionados ao prazo e aos procedimentos. Quanto ao prazo, a minuta da Resolução estipula até 31 de dezembro de 2030, ou seja, 5 anos, enquanto a Resolução nº 190 de 2025 estipula apenas 2 anos. Os delegados comentaram que 5 anos é um prazo muito longo, não estando em conformidade com os princípios jurídicos e com a legislação vigente.
Em relação aos procedimentos, os delegados propuseram que o Governo estabelecesse a ordem e os procedimentos para a implementação da Resolução no Decreto orientador, em vez de os prescrever diretamente na Resolução.
Necessidade de superar dificuldades financeiras e de recursos humanos.
Apreciando a política de crescente descentralização e fortalecimento das autoridades locais, conforme estipulado no projeto de Resolução sobre uma série de mecanismos e políticas específicas para melhorar a eficácia da integração internacional, mas considerando a realidade das províncias fronteiriças, especialmente Lang Son, a Deputada da Assembleia Nacional Chu Thi Hong Thai (Lang Son) afirmou que, na prática, existem muitas dificuldades em termos de recursos financeiros e humanos que podem limitar a viabilidade das regulamentações.

Especificamente, o Artigo 15 estipula que o estabelecimento de escritórios de representação dos Comitês Populares provinciais no exterior é necessário para promover as relações exteriores e a cooperação internacional, mas a minuta não definiu claramente o modelo organizacional, os critérios para a seleção das localidades e os mecanismos de coordenação com as agências de representação vietnamitas. Mais importante ainda, a exigência de que as localidades garantam todo o financiamento por conta própria representa um grande obstáculo para as províncias com baixa receita orçamentária.
A participação das autoridades locais em fóruns e mecanismos de cooperação internacional (Artigo 16) é necessária para aumentar a flexibilidade, mas o conceito ainda é amplo, a orientação não é específica, e o custo da participação e os recursos humanos limitados em assuntos externos, especialmente em municípios fronteiriços, são obstáculos práticos.
Com relação ao Artigo 17, o direito de decidir sobre o reparo e a construção de novos marcos divisórios e diques para prevenir deslizamentos de terra também é difícil para as localidades, devido aos altos custos inesperados, enquanto o orçamento se destina principalmente a despesas regulares. Além disso, a exigência de atas de confirmação bilateral costuma ser demorada, causando atrasos. Ademais, as dificuldades com o pessoal de relações exteriores, as habilidades diplomáticas, o conhecimento de direito internacional e de línguas estrangeiras — especialmente o chinês — dificultam o desempenho das tarefas de relações exteriores provinciais.
Com base nessa realidade, a delegada Chu Thi Hong Thai sugeriu que o Comitê de Redação estudasse e complementasse mecanismos de apoio adequados para as localidades fronteiriças, incluindo: apoio do orçamento central para localidades com baixa receita, permitindo o uso de fundos de reserva ou fontes de despesas de carreira econômica para lidar com emergências na fronteira; aumento do quadro de funcionários, oferecendo treinamento aprofundado em línguas estrangeiras, relações exteriores e comércio fronteiriço para os funcionários; fornecimento de orientações específicas sobre a autoridade, o escopo e o processo de participação na cooperação internacional em nível local para garantir a proatividade e a eficácia do trabalho de relações exteriores associado ao desenvolvimento econômico nas regiões fronteiriças, mantendo a segurança da fronteira.
"O tempo de implementação de projetos financiados por empréstimos estrangeiros é muito longo."
Em relação ao tempo de implementação do projeto, o delegado Pham Nhu Hiep (Cidade de Hue) destacou que o tempo de implementação de projetos financiados por empréstimos estrangeiros é atualmente muito longo, o que representa um grande obstáculo para as unidades executoras. Muitos projetos duram até 10 anos ou mais, enquanto o mandato do diretor ou líder é de apenas 5 anos, tornando os projetos de desenvolvimento financiados por empréstimos, mesmo com baixas taxas de juros (como 0,9% ao ano, 10 anos de carência e 30 anos para pagamento, como no projeto coreano), pouco atrativos e dificultando o processo de integração internacional. Diante dessa realidade, o delegado propôs a necessidade de uma política mais aberta ou de um mecanismo de coordenação próximo, porém flexível, para que as unidades possam implementar os projetos de forma eficaz.

Em relação aos custos, os delegados sugeriram que o Governo reconsiderasse o cálculo do capital de contrapartida mais 70% da taxa de gestão e, ao mesmo tempo, reduzisse os custos de gestão, especialmente para projetos de saúde e educação e projetos destinados a melhorar a qualidade de vida das pessoas.
Em relação à integração internacional, o delegado Pham Nhu Hiep sugeriu que o Vietnã pesquise e aplique padrões internacionais comuns, em vez de construir um sistema de padrões separado. Especificamente, na área médica, padrões como o da JCI são muito rigorosos, mas podem ser implementados. O Vietnã precisa estabelecer um sistema de inspeção, apoio e conexão com organizações internacionais de avaliação, como a JCI e a H&MA, já no próprio país. "Quando os hospitais atendem aos padrões internacionais, isso será uma evidência clara, ajudando a realizar exames e tratamentos médicos para estrangeiros com mais facilidade", enfatizou o delegado.
No que diz respeito à mobilização de especialistas e à utilização de línguas estrangeiras raras (artigo 26.º), os delegados levantaram a questão da necessidade de uma lista que defina claramente o que é considerado uma "língua estrangeira rara" no contexto atual, uma vez que o número de pessoas que falam línguas estrangeiras populares pode mudar ao longo do tempo; por exemplo, o francês pode agora ter-se tornado uma língua estrangeira rara.
Além disso, no que diz respeito à política de investimento para o projeto de construção do Aeroporto Internacional de Gia Binh, os deputados da Assembleia Nacional Nguyen Hai Nam e Pham Nhu Hiep (da cidade de Hue) enfatizaram a dificuldade de deslocamento entre o terminal internacional e o terminal doméstico, como em Noi Bai, o que obriga os passageiros a dependerem de ônibus ou táxis, impedindo o Vietnã de se tornar um centro de trânsito aéreo. Portanto, os deputados propuseram que, desde a fase de planejamento, seja construído um sistema de conexão aérea sincronizado, como uma ferrovia elevada entre estações ou aeroportos, para reduzir o tempo de viagem (atualmente cerca de 1 hora e 10 minutos para 60 km) e o risco de congestionamentos.

Sob outra perspectiva, o deputado da Assembleia Nacional, Phan Viet Luong (Dong Nai), observou que o projeto do aeroporto internacional de Gia Binh está diretamente relacionado à realocação de relíquias históricas, o que constitui uma questão particularmente sensível. Nesse sentido, o deputado afirmou que a agência responsável pelo projeto precisa fornecer um relatório detalhado e completo sobre a quantidade, o tipo e o valor das relíquias, esclarecendo, ao mesmo tempo, a relação entre elas e a comunidade e o ecossistema circundantes.
O delegado Phan Viet Luong também observou que a falta de pareceres oficiais do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo e do Conselho Nacional do Patrimônio Cultural faz com que os atuais compromissos de conservação não tenham base prática. Portanto, o delegado sugeriu a realização de um levantamento, a consulta a especialistas e o esclarecimento da viabilidade antes da votação da política de investimentos pela Assembleia Nacional, para evitar o risco de ter que fazer ajustes posteriormente.
Fonte: https://daibieunhandan.vn/can-ro-co-che-tai-chinh-quy-ho-tro-doanh-nghiep-10396252.html






Comentário (0)