Dando continuidade à 38ª Sessão, na tarde de 14 de outubro, sob a direção do vice-presidente da Assembleia Nacional, Tran Quang Phuong, o Comitê Permanente da Assembleia Nacional deu pareceres sobre o projeto de Lei de Dados.
Descentralização da autoridade para decidir sobre a transferência de dados para o exterior
Ao apresentar o relatório, o Ministro da Segurança Pública, Luong Tam Quang, afirmou que o desenvolvimento da Lei de Dados é extremamente importante, necessário e urgente para garantir a cobertura total dos conteúdos e tarefas que o Governo identificou no trabalho de transformação digital.
O desenvolvimento da lei também visa aprimorar o uso efetivo das informações em bancos de dados para atender à gestão estatal, tanto explorando quanto aplicando dados no desenvolvimento socioeconômico , e reforçando a gestão de dados pessoais e não pessoais, garantindo a segurança e a proteção das informações.
O Ministro da Segurança Pública, Luong Tam Quang, apresenta um relatório sobre o projeto da Lei de Dados. (Foto: DUY LINH) |
Em relação ao escopo da regulamentação, o Ministro disse que esta Lei regulamenta a construção, o desenvolvimento, o processamento e o gerenciamento de dados; a aplicação da ciência e da tecnologia no processamento de dados; o banco de dados abrangente nacional; o centro nacional de dados; os produtos e serviços de dados; o gerenciamento estadual de dados; as responsabilidades de agências, organizações e indivíduos relacionados às atividades de dados.
O Projeto de Lei consiste em 7 capítulos e 67 artigos, incluindo disposições sobre transferência de dados para organizações e indivíduos estrangeiros.
Especificamente, o Artigo 25 estipula que as atividades de fornecimento e transferência de dados para organizações e indivíduos estrangeiros devem garantir a proteção dos direitos e interesses legítimos dos titulares dos dados, bem como a proteção da segurança, da defesa nacional, dos interesses nacionais e dos interesses públicos.
Dados classificados como dados essenciais, dados importantes que precisam ser fornecidos, transferidos para fora das fronteiras da República Socialista do Vietnã, para organizações e indivíduos estrangeiros, devem ser avaliados quanto ao impacto e aprovados pelas autoridades competentes. No caso de dados pessoais, devem estar em conformidade com as disposições da lei de proteção de dados pessoais.
Quanto à autoridade para decidir sobre o fornecimento e a transferência de dados, o projeto de Lei estipula que o Primeiro-Ministro decide sobre o fornecimento e a transferência de dados básicos nacionais.
Vista da reunião. (Foto: DUY LINH) |
O Ministério da Defesa Nacional assumirá a liderança na identificação, avaliação do impacto e decisão sobre o fornecimento e transferência de dados importantes nos campos militar, de defesa e criptográfico.
O Ministério da Segurança Pública presidirá e coordenará com os órgãos competentes a realização de uma avaliação de impacto da transferência de dados importantes que não estejam sob a autoridade do Ministério da Defesa Nacional. O titular dos dados decidirá sobre a transferência de dados importantes após a conclusão da avaliação de impacto.
Regulamentação específica sobre responsabilidade de compensação quando ocorrem incidentes de dados
Por meio de análise, o Comitê de Defesa e Segurança Nacional concluiu que o projeto de lei é elegível para ser submetido à Assembleia Nacional para comentários na próxima 8ª Sessão.
Em relação à transferência de dados para organizações e indivíduos estrangeiros, algumas opiniões afirmam que se trata de um conteúdo novo em comparação com as políticas propostas para a elaboração de leis, mas a submissão não esclareceu a necessidade dessa regulamentação. No contexto da globalização e da forte transformação digital, o crescente fluxo transfronteiriço de dados exige um arcabouço jurídico claro para sua gestão.
Regulamentos sobre transferência de dados para o exterior precisam ser considerados para proteger os direitos e interesses legítimos das pessoas relacionadas aos dados pessoais de cidadãos vietnamitas.
Portanto, é necessário identificar claramente os tipos de dados importantes cuja transferência para o exterior é proibida ou restrita, regulamentações sobre o armazenamento de cópias de dados importantes no Vietnã e a recuperação e o controle de dados uma vez transferidos; responsabilidade pela compensação quando ocorrem incidentes de dados; regulamentações sobre a autoridade das agências na decisão sobre a transferência de dados; e conformidade com regulamentações sobre avaliação de dados para evitar sobreposição no gerenciamento.
O vice-presidente da Assembleia Nacional, Tran Quang Phuong, discursa. (Foto: DUY LINH) |
O projeto também estipula a construção de um Centro Nacional de Dados, armazenando dados sincronizados de bancos de dados nacionais, bancos de dados especializados e outras fontes para construir um data warehouse compartilhado para agências e organizações explorarem, usarem, sintetizarem, analisarem e avaliarem para servir ao planejamento de diretrizes, políticas e desenvolvimento socioeconômico.
O comitê de revisão concorda basicamente com os regulamentos do Centro Nacional de Dados; quando este Centro for colocado em operação, será uma premissa para promover o processo de desenvolvimento e aprimorar a exploração de bancos de dados nacionais para servir ao desenvolvimento socioeconômico.
Contribuindo assim para o objetivo de elevar a estratégia de desenvolvimento econômico digital do Vietnã para acompanhar outros países do mundo, garantindo condições para que o Vietnã se desenvolva e se integre à economia digital mundial.
Há consenso sobre o estabelecimento de um Centro Nacional de Dados, no entanto, recomenda-se que pesquisas sejam conduzidas para estabelecer o Centro Nacional de Dados como uma unidade sob o Governo para atender aos requisitos e tarefas estabelecidos.
Em suas considerações finais, o vice-presidente da Assembleia Nacional, Tran Quang Phuong, declarou que o Comitê Permanente da Assembleia Nacional concordou com a necessidade de promulgar a Lei de Dados e solicitou ao Governo que instruísse a agência de redação a concluir o projeto de lei e enviá-lo à Assembleia Nacional para comentários na 8ª Sessão, que será aberta na manhã de 21 de outubro.
Fonte: https://nhandan.vn/can-xac-dinh-ro-cac-loai-du-lieu-bi-cam-hoac-han-che-chuyen-ra-nuoc-ngoai-post836638.html
Comentário (0)