Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ocidental casado com alguém de Hanói, fala vietnamita fluentemente e conta histórias engraçadas enquanto anda de táxi.

Báo Gia đình và Xã hộiBáo Gia đình và Xã hội23/09/2024


Ao ser questionado se tinha filhos, Valentin Constantinescu respondeu "8 filhos", surpreendendo o ouvinte, mas na verdade eram "6 cachorros e 2 gatos". A resposta espirituosa demonstrou que seu domínio do vietnamita era "acima da média".

Mas o homem, nascido em 1985, acredita que seu vietnamita é “normal”. “Minha esposa disse que eu deveria falar melhor, pois estou no Vietnã há mais de 20 anos, mais tempo do que passei na Romênia, meu país de origem”.

O vietnamita não é difícil.

Valentin foi entrevistado durante uma viagem pelo Vietnã, com uma parada em Da Nang . A viagem durou cerca de um ano e meio – ele, sua esposa e seus cachorros.

Após 14 anos morando em Hanói , 5 anos em Saigon e 1 ano e meio viajando do norte ao sul do país, ele afirmou: "Nada mais me surpreende no Vietnã", além de continuar adquirindo novos conhecimentos sobre a cultura vietnamita todos os dias.

Em 2005, Valentin chegou ao Vietnã pela primeira vez como bolsista da Academia Diplomática (na época, Academia de Relações Internacionais). Após um ano estudando vietnamita na Universidade de Ciência e Tecnologia de Hanói, ele iniciou oficialmente seu programa universitário.

“Quando entrei na universidade, meu vietnamita era apenas de nível básico para comunicação, insuficiente para compreender plenamente o conhecimento de assuntos complexos como política, macroeconomia, filosofia, etc. Mas depois disso, minha fluência em vietnamita foi melhorando gradualmente.”

Chàng Tây làm rể Hà Nội, nói tiếng Việt như gió, kể chuyện hài hước khi đi taxi - Ảnh 2.

Aos 19 anos, Valentin foi para o Vietnã estudar. Ele vive no Vietnã há mais de 20 anos desde então.

Valentin contou uma história engraçada que ouviu certa vez, quando era ocidental e falava vietnamita muito bem. “Naquela época, o Grab não tinha um sistema de localização tão bom quanto o de hoje, então, depois de reservar um carro, o motorista frequentemente ligava para o cliente para perguntar a localização exata.

Naquele dia, reservei um carro e também recebi uma ligação da motorista perguntando minha localização. Depois de confirmar minha localização, ela chegou, eu disse 'sou eu', então ela acenou com a mão 'não, não, cliente... cliente...' (não, não, cliente... cliente - tradução aproximada).

Eu disse 'bem, sou seu convidado', ela continuou teimosamente recusando e disse em inglês arranhado 'Eu não falo inglês'. Eu disse 'ok, eu sei, eu falo vietnamita'.

Depois de muita discussão, ela ainda não havia entendido. Pegou o celular para ligar de volta para o "convidado", e então meu telefone tocou. Tive que mostrar a ela, e então ela ficou surpresa: eu era o convidado com quem havia falado antes.

Ela disse que pensou que ele fosse um hóspede vietnamita porque não achava que estrangeiros pudessem falar daquele jeito.

Em outra ocasião, na cidade de Ho Chi Minh, Valentin se deparou com um mal-entendido na direção oposta quando foi consertar seu carro.

De longe, a recepcionista o reconheceu como estrangeiro. "Ela perguntou: 'O senhor bebe chá ou café?' Eu respondi: 'Café, por favor.' Ela disse: 'Sim, sim.' Trazendo a xícara de café, disse: 'O senhor tem uma aparência bem ocidental!'"

Acontece que, depois de ouvir Valentin dizer uma frase em vietnamita, o outro funcionário pensou que ele fosse vietnamita. Naquele momento, o "ocidental" simplesmente respondeu alegremente: "Obrigado. Você é ocidental!".

Valentin comentou que não é difícil atingir o nível de comunicação normal e interações cotidianas em vietnamita. "Mas entender expressões idiomáticas, sarcasmo, piadas e inversões de linguagem do povo vietnamita é difícil."

“Por exemplo, a palavra 'cha' é a mesma, mas 'cha ai muon' e 'ai chung muon' têm significados completamente opostos. No entanto, esse conhecimento mais profundo foi adquirido depois que eu já havia atingido um nível básico de vietnamita, então não foi mais difícil.”

Ele acredita que o romeno tem a “gramática mais difícil do mundo”. Atualmente, Valentin é fluente em três idiomas: romeno, inglês e vietnamita. Ele consegue entender e ler francês, italiano e espanhol muito bem.

Ensinarei vietnamita a estrangeiros.

Chàng Tây làm rể Hà Nội, nói tiếng Việt như gió, kể chuyện hài hước khi đi taxi - Ảnh 4.

Valentin e sua esposa estão viajando pelo Vietnã há um ano e meio.

Como professor de inglês, Valentin disse que, dependendo do nível dos alunos, ele dará aulas em inglês ou vietnamita.

Do ponto de vista de um "ocidental que fala vietnamita", ele frequentemente surpreende estranhos com sua fluência no idioma. Ele disse que, na Cidade de Ho Chi Minh, quando as pessoas o ouvem falar vietnamita, não ficam tão surpresas quanto os habitantes de Hanói. Mas ficam surpresas porque ele fala o dialeto do norte.

“Em Saigon, há mais estrangeiros que falam vietnamita do que em Hanói, mas geralmente eles só conseguem dizer algumas frases simples. Em Hanói, o número de estrangeiros que falam vietnamita fluentemente é o maior”, compartilhou sua observação.

Explicando isso, Valentin disse que “como em Saigon pessoas de todas as regiões migram para cá, existem muitos sotaques vietnamitas diferentes, o que confunde os estrangeiros quando estão aprendendo. No Norte, existe apenas um sotaque vietnamita.”

Em breve, além de dar aulas de inglês, Valentin abrirá oficialmente um curso de vietnamita para estrangeiros. Como fluente em vários idiomas, ele acredita que, embora existam muitos livros didáticos de vietnamita para estrangeiros, os métodos de ensino neles contidos são bastante superficiais.

“Por exemplo, as pessoas ensinam como cumprimentar: Olá. Como vai? Os vietnamitas não se cumprimentam assim quando se encontram no dia a dia. Essa frase só é usada quando não se veem há muito tempo e geralmente apenas para perguntar a pessoas mais velhas.”

É por isso que Valentin quer ensinar vietnamita da maneira mais compreensível e natural possível para estrangeiros, com o objetivo de que "ao terminar o curso, ao ouvir dois vietnamitas conversando, você entenda".

O Vietnã é meu segundo lar.

Chàng Tây làm rể Hà Nội, nói tiếng Việt như gió, kể chuyện hài hước khi đi taxi - Ảnh 6.

Valentine adora quase todos os pratos vietnamitas.

Morando no Vietnã há mais de 20 anos, Valentin já visitou a maioria das províncias e cidades. Ele adora viajar para explorar o lugar onde passou mais da metade da sua vida.

“O Vietnã é um país extenso, então cada província é muito diferente – do clima ao sotaque e à culinária. Mas há uma coisa em comum: a personalidade do povo vietnamita é a mesma em todos os lugares – alegre, otimista e amigável.”

Quando lhe perguntaram o que gostava de comer, ele disse que adorava comida vietnamita. “Para responder a essa pergunta, o melhor é dizer o contrário. Há apenas dois pratos de que não gosto: morcela e durião. De resto, adoro comida vietnamita, incluindo macarrão de arroz com pasta de camarão fermentada.”

“Eu também gosto de música vietnamita. A música vietnamita é muito romântica, fala muito sobre amor... Em 2004, quando cheguei ao Vietnã pela primeira vez, as primeiras músicas que ouvi e gostei foram “Hay ve day ben anh” de Duy Manh, “Chiec khan gio am” de Khanh Phuong… Agora, gosto do Soobin. Para mim, ele é como o Bruce Marc do Vietnã.”

Para Valentin, de 19 anos, o trânsito do Vietnã é realmente “assustador”. Quando chegou, achou as ruas cheias de motos e o jeito como as pessoas atravessavam a rua… muito estranho. Mas depois de 20 anos morando no Vietnã, agora “eu faço o mesmo”.

"Quando estiver em Roma, faça como os romanos" – confessou Valentin, rindo.



Fonte: https://giadinh.suckhoedoisong.vn/chang-tay-lam-re-ha-noi-noi-tieng-viet-nhu-gio-ke-chuyen-hai-huoc-khi-di-taxi-172240923081525254.htm

Tópico: genro

Comentário (0)

No data
No data

Na mesma categoria

A heroína do trabalho Thai Huong recebeu a Medalha da Amizade diretamente do presidente russo Vladimir Putin no Kremlin.
Perdido na floresta de musgo encantada a caminho da conquista de Phu Sa Phin
Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.
A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto