Para implementar efetivamente o modelo de governo local de dois níveis a partir de 1º de julho, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh acaba de assinar um despacho oficial solicitando aos ministérios, filiais e localidades que inspecionem e revisem minuciosamente os processos e procedimentos entre ministérios, filiais e localidades na resolução e pagamento de benefícios e políticas para quadros, servidores públicos, empregados públicos e trabalhadores que deixaram seus empregos devido à reorganização, garantindo que os procedimentos sejam abreviados e implementados imediatamente. Para os casos em que foi tomada a decisão de deixar seus empregos, a resolução e o pagamento de benefícios e políticas devem ser concluídos até 30 de junho.
O Primeiro Ministro solicitou que os ministérios e agências concluíssem e emitissem urgentemente circulares para implementar a descentralização, delegação de autoridade e atribuição de autoridade de acordo com suas respectivas áreas de gestão antes de 25 de junho; ao mesmo tempo, orientassem as localidades a implementar decretos sobre descentralização, delegação de autoridade e atribuição de autoridade; revisassem, alterassem, complementassem, emitissem novas (se necessário) ou revogassem circulares e instruções dentro do escopo de tarefas, poderes e áreas de gestão, garantindo consistência e consistência com os novos regulamentos emitidos.
O Ministério do Interior aconselhou urgentemente o Primeiro Ministro a decidir aprovar os presidentes e vice-presidentes dos Comitês Populares de 23 (novas) províncias e cidades depois que o Politburo e o Secretariado aprovaram a política; concluir o desenvolvimento de um manual orientando os Comitês Populares no nível municipal para lidar com o trabalho de acordo com suas tarefas e poderes, e enviá-lo às localidades até 30 de junho.
O Primeiro Ministro orientou as localidades a pilotar urgentemente a operação do governo local de dois níveis, incluindo: Realizar reuniões do Comitê Permanente, Comitê Permanente, Comitê Executivo, Comitê Popular, Conselho Popular e Comitê da Frente Pátria do Vietnã; operar o sistema de gerenciamento de documentos e operações; operar o centro de serviços da administração pública (processo de recebimento, processamento e emissão de documentos; recebimento, processamento e retorno de resultados de registros de liquidação...).
Fonte: https://www.sggp.org.vn/chi-tra-che-do-chinh-sach-cho-truong-hop-nghi-viec-do-sap-xep-bo-may-truoc-ngay-30-6-post800461.html
Comentário (0)