
Especificamente, aprovar a política de transferência do direito de representar a propriedade do capital estatal na National Electricity System and Electricity Market Operation Company Limited (NSMO) do Comitê de Gestão de Capital Estatal em Empresas para o Ministério da Indústria e Comércio, após a conclusão da separação e estabelecimento da NSMO, em conformidade com a lei e a Decisão nº 752/QD-TTg, de 1º de agosto de 2024, do Primeiro-Ministro.
No que diz respeito à implementação, o Governo solicita aos ministérios, agências, localidades e empresas relevantes que, com base nas suas funções, atribuições e competências, assumam a responsabilidade de organizar a implementação desta Decisão em conformidade com as disposições legais, incluindo:
O Comitê de Gestão do Capital Estatal nas Empresas e o Ministério da Indústria e Comércio são responsáveis pelo conteúdo do relatório e da proposta; decidem e implementam a transferência do direito de representar o proprietário do capital estatal na NSMO do Comitê de Gestão do Capital Estatal nas Empresas para o Ministério da Indústria e Comércio, de acordo com as disposições legais, imediatamente após a conclusão da separação e estabelecimento, conforme a Decisão nº 752/QD-TTg, de 1º de agosto de 2024, do Primeiro -Ministro .
O Ministério da Indústria e Comércio é o principal responsável por preparar todas as condições necessárias para receber a NSMO (Empresa Nacional de Gestão de Recursos), incluindo o mecanismo para garantir capital de giro para a NSMO em conformidade com as normas legais, assegurando que a NSMO continue a operar de forma estável, contínua e eficaz após a transferência. O Ministério também preside e coordena com os ministérios e órgãos competentes a emissão, dentro de sua competência, ou o envio às autoridades competentes para emissão, dos documentos legais que servem à operação da NSMO, garantindo que a NSMO opere de forma estável, contínua e eficaz.
A NSMO Company pesquisa, propõe e prevê proativamente dificuldades e problemas no processo operacional, apresenta propostas específicas e declara claramente a autoridade para alterar, complementar e emitir novos documentos legais e instruções relevantes para servir à operação eficaz e segura do sistema de energia.
O Ministério das Finanças emite pareceres sobre os regulamentos de gestão financeira da NSMO, bem como sobre outros regulamentos relevantes.
Os Ministérios da Indústria e Comércio, do Planejamento e Investimento e das Finanças, de acordo com suas funções, atribuições e competências, deverão considerar e gerir, conforme sua competência, ou propor e submeter às autoridades competentes mecanismos para apoiar a captação de recursos para investimentos em empresas nacionais de serviços públicos, complementar o capital social dessas empresas, garantir ou apoiar mecanismos de empréstimo para projetos implementados por elas, mecanismos para que as empresas nacionais de serviços públicos tenham acesso a empréstimos com juros baixos, períodos de carência e amortização do principal a longo prazo, em conformidade com as disposições legais; em caso de surgirem problemas que ultrapassem sua competência, deverão propor e comunicar prontamente ao Primeiro-Ministro, assegurando que as empresas nacionais de serviços públicos operem de forma estável, contínua e eficaz, e desempenhem as tarefas que lhes forem atribuídas.
O Ministério do Trabalho, dos Inválidos de Guerra e dos Assuntos Sociais coordenará com a agência representativa do proprietário da NSMO (Empresa Estatal de Gestão de Recursos Humanos) a determinação dos salários dos funcionários e gestores das NSMOs de acordo com o mecanismo salarial prescrito para Sociedades de Responsabilidade Limitada (LLCs) com 100% de capital social detido pelo Estado, em conformidade com as características específicas das operações, garantindo os salários e rendimentos dos funcionários e gestores das NSMOs, sendo estas temporariamente classificadas como Grau I para servir de base para a classificação salarial dos gestores até que o Governo publique um Decreto sobre gestão laboral, salários, remuneração e bônus para empresas estatais, em consonância com a Resolução nº 27-NQ/TW, de 21 de maio de 2018, da 7ª Conferência do 12º Comitê Executivo Central sobre a reforma das políticas salariais para quadros, servidores públicos, funcionários das forças armadas e empregados de empresas.
Os ministérios, departamentos, agências e localidades relevantes, de acordo com as funções e tarefas que lhes são atribuídas, a autoridade e as normas legais, deverão lidar com as dificuldades e recomendações do Ministério da Indústria e Comércio e da NSMO durante as suas operações.
Os Comitês Populares das cidades de Hanói, Cidade de Ho Chi Minh e Da Nang devem considerar a alocação de verbas para a construção de sedes independentes da NSMO e centros regionais de despacho do sistema elétrico, de acordo com as normas vigentes, a fim de garantir operações estáveis, de longo prazo e seguras para o despacho do sistema elétrico nacional e a gestão das transações do mercado de eletricidade.
O Presidente do Comitê de Gestão de Capital do Estado nas Empresas, o Ministério da Indústria e Comércio, o Gerente de Empresas da NSMO, o Presidente do Comitê Popular das províncias e cidades administradas centralmente, bem como os Ministros, chefes de ministérios, agências, organizações e indivíduos envolvidos, são responsáveis pela implementação.
* Anteriormente, o Primeiro Ministro também emitiu a Decisão nº 752/QD-TTg sobre a separação do Centro Nacional de Despacho do Sistema Elétrico (A0) do Grupo de Eletricidade do Vietnã (EVN) e a política de estabelecimento da Companhia Nacional de Operação do Sistema Elétrico e do Mercado de Eletricidade sob o Comitê de Gestão de Capital do Estado nas Empresas.
Assim, foi criada uma nova empresa denominada National Electricity System and Market Operation One Member Limited Liability Company (NSMO). A NSMO é uma empresa estatal com 100% do capital social detido pelo Estado, organizada segundo o modelo de uma Sociedade de Responsabilidade Limitada Unipessoal (LLC), tendo o Comitê de Gestão de Capital do Estado como representante legal. A sede social está localizada na Rua Cua Bac, nº 11, Bairro Truc Bach, Distrito de Ba Dinh, Cidade de Hanói.
O prazo para separar A0 de EVN é de, no máximo, 7 dias a partir de 1º de agosto de 2024.
A NSMO desempenhará a função de unidade nacional de despacho do sistema elétrico, operando transações no mercado de eletricidade de acordo com as disposições da Lei da Eletricidade e leis correlatas, incluindo as seguintes atribuições:
Estabelecer um método para comandar e operar o sistema nacional de energia elétrica com o objetivo de garantir segurança, estabilidade e confiabilidade; e gerenciar as transações do mercado de eletricidade para assegurar equidade e transparência; contribuindo para garantir o objetivo de fornecer eletricidade segura, estável e contínua para atividades econômicas, políticas, sociais, de segurança e de defesa.
Investir, gerir, operar, manter e prestar serviços de infraestrutura especializada de sistemas de telecomunicações e tecnologia da informação para operações de sistemas de energia, realização de transações no mercado de eletricidade e energias renováveis.
A NSMO assegura operações sustentáveis e eficazes; otimiza custos, gere e utiliza o capital e os ativos estatais investidos na NSMO de forma eficaz e em conformidade com os regulamentos; e executa outras tarefas previstas em lei.
O capital social da NSMO na data de sua constituição era de 776.000.000.000 VND. O acréscimo de capital social e a origem de recursos adicionais para a NSMO durante suas operações serão determinados pela agência representante do proprietário, com base nas disposições da Lei de Gestão e Uso do Capital Estatal Investido em Produção e Negócios em Empresas e demais normas legais pertinentes, mediante avaliação do progresso efetivo dos projetos de investimento da NSMO.
A NSMO recebe da EVN o status atual da força de trabalho da A0 no momento em que esta Decisão entra em vigor, incluindo o recebimento do status atual da estrutura de gestão da A0 (continuando a realocar a liderança e a equipe de gestão da A0 em posições de liderança correspondentes na NSMO).
Com relação ao método, os ativos, direitos e obrigações da EVN que estão atualmente sendo gerenciados e implementados pela A0 serão separados e transferidos para a NSMO de acordo com a legislação vigente. Simultaneamente, o valor dos ativos e do capital pertencentes à EVN, atualmente transferidos para a A0, será transferido para a NSMO de acordo com os dados constantes do relatório financeiro da EVN na data da separação. A EVN registrará a redução de seu capital e ativos correspondente ao valor transferido para a NSMO, conforme exigido por lei.
A NSMO herda todos os direitos, obrigações e interesses legítimos da A0 que a A0 e a EVN exercem em relação à A0, de acordo com as disposições legais.
No que diz respeito aos dois empréstimos ao abrigo do Contrato de Empréstimo n.º 4107-VN (projeto do Novo Centro Nacional de Despacho do Sistema Elétrico) e do Contrato de Empréstimo n.º 4711-VN (projeto de Infraestrutura de Informação para o Mercado Competitivo de Geração de Energia), a EVN continua responsável pelo reembolso do empréstimo à Agência Autorizada de Refinanciamento, de acordo com as disposições do Contrato de Refinanciamento assinado com a Agência Autorizada de Refinanciamento e do Contrato de Subempréstimo assinado com o Ministério das Finanças.
A NSMO é responsável por reembolsar a EVN pela dívida com a Agência de Reempréstimo Autorizada.
A agência de refinanciamento autorizada, EVN, NSMO, assina o anexo ao Contrato de Hipoteca do Imóvel para os imóveis hipotecados à agência de refinanciamento autorizada.
O Ministério das Finanças coordena com a agência de refinanciamento autorizada, EVN, NSMO, o trabalho de recuperação da dívida refinanciada junto à agência de refinanciamento autorizada, EVN, NSMO...
Esta Decisão entra em vigor a partir da data de sua assinatura. Os ministérios, departamentos e agências competentes são responsáveis por concluir a separação e o estabelecimento do NSMO até 10 de agosto de 2024, bem como pelas tarefas correlatas previstas no Artigo 2.
Esta Decisão revoga também o ponto d, Secção II.2, Artigo 1 da Decisão n.º 168/QD-TTg, de 7 de fevereiro de 2017, do Primeiro-Ministro, que aprova o Projeto de reestruturação do setor elétrico para o período 2016-2020, com uma visão até 2025.
Fonte






Comentário (0)