
Tendo como pano de fundo o Fórum de Educação Francófona, sediado pelo Centro Internacional de Ciência e Educação Interdisciplinares (ICISE) no bairro de Quy Nhon Nam, província de Gia Lai, um repórter da Agência de Notícias do Vietnã (VNA) entrevistou o Sr. Nicolas Mainetti, Diretor da Organização das Universidades Francófonas (AUF) para a região da Ásia-Pacífico, sobre os principais desenvolvimentos na educação francófona na região, bem como o crescente status do francês como língua do conhecimento, da ciência, da inovação e das oportunidades de carreira para os jovens vietnamitas.
Senhor, o Fórum de Educação Francófona em Quy Nhon ocorre num contexto em que o Vietname se consolida como um dos principais centros de educação francófona na Ásia, em particular com a primeira rede LabelFranceÉducation do continente. Como a AUF vê este momento de desenvolvimento do Vietname no atual panorama francófono da região?
O Vietname ocupa uma posição especial, e a AUF acompanha este processo com muita atenção, uma vez que a AUF é também uma das entidades que contribuíram para lançar as bases para esse desenvolvimento.
Já em 1992, a AUPEL-UREF – antecessora da AUF – colaborou com o Ministério da Educação e Formação do Vietname para implementar as primeiras aulas-piloto de ensino bilingue na Cidade de Ho Chi Minh e, posteriormente, em Hanói. Em 1994, um acordo de cooperação de longo prazo ajudou a estruturar o modelo de ensino e formação em francês. Este modelo atingiu o seu auge no início dos anos 2000, com mais de 18.000 alunos matriculados em mais de 700 turmas.
Em paralelo, a AUF também desenvolveu programas universitários ministrados em francês para capacitar professores de ciências vietnamitas a lecionar em francês, criando assim uma ligação genuína entre o ensino secundário e o ensino superior.
O programa LabelFrance Éducation, iniciado pela França em 2012, é uma continuação direta desse espírito pioneiro. A França é agora um parceiro fundamental, por meio do seu Ministério da Europa e dos Negócios Estrangeiros e da sua rede diplomática, e coordena diretamente a implementação deste programa no Vietname.
O fato de o Vietnã possuir a maior rede credenciada da Ásia não é, portanto, uma coincidência. É o resultado de mais de 30 anos de cooperação contínua entre as autoridades vietnamitas e os parceiros francófonos.
É essa profundidade histórica que ajudou o Vietnã a se tornar um pilar da educação francófona na Ásia e uma das bases mais sólidas de nossa rede regional.
O fórum em Quy Nhon dará especial atenção ao projeto de ensino de disciplinas em francês. Na sua opinião, quais as vantagens estratégicas que o ensino de ciências, tecnologia ou medicina em francês oferece atualmente aos jovens vietnamitas?
Ensinar ciências, tecnologia ou medicina em francês não se resume a aprender uma língua estrangeira. Trata-se de aprender a pensar, produzir e disseminar conhecimento usando essa língua. E é isso que transforma a proficiência linguística em competência profissional e científica.
No entanto, também quero abordar de forma realista uma das limitações do sistema atual. A interligação e a integração entre os programas bilíngues do ensino secundário e os programas universitários lecionados em francês ainda não estão totalmente garantidas.
Atualmente, os programas universitários em francês não aproveitam totalmente o potencial de recrutamento de estudantes que já estudaram francês. Por outro lado, muitos alunos de turmas bilíngues da rede LabelFrance Éducation não dão continuidade aos seus estudos em cursos universitários em francês.
Ao concentrarmo-nos no desenvolvimento de algumas áreas estratégicas – onde as necessidades científicas e económicas são mais prementes – podemos fortalecer todo este ecossistema de formação, ao mesmo tempo que aumentamos as oportunidades de emprego locais para os jovens vietnamitas. Esta é também uma das prioridades que esperamos implementar com os nossos parceiros num futuro próximo.
A AUF está também a apoiar o processo de transformação digital no ensino superior vietnamita, nomeadamente através do projeto ACCEES (Accélération du développement de l'écosystème numérique dans l'enseignement supérieur vietnamien - Promovendo o desenvolvimento de um ecossistema de tecnologia digital no ensino superior no Vietname). Segundo ele, como conciliar a transformação digital, a inovação pedagógica e a promoção da aprendizagem da língua francesa nas universidades vietnamitas?
A transformação digital no ensino superior é atualmente uma grande prioridade para o Vietnã, e a AUF está dando contribuições muito concretas para esse processo.
Por meio do projeto ACCES, financiado pela União Europeia no âmbito do programa Erasmus+, apoiamos as universidades vietnamitas no aprimoramento da capacidade digital de seus docentes, pesquisadores e administradores.
O workshop realizado em abril passado na Universidade de Can Tho ajudou a transformar um conjunto de padrões de competência digital em módulos de treinamento específicos, adaptados às práticas das instituições de ensino superior vietnamitas.
Em um projeto como esse, o valor agregado da AUF reside não no idioma de instrução, mas na expertise da comunidade científica francófona e na força da rede de contatos da organização: a capacidade de mobilizar especialistas, conectar universidades em diversos países, compartilhar métodos comprovados e construir uma base sólida para a cooperação internacional. É essa "técnica de trabalho em rede" que beneficia diretamente as universidades vietnamitas.
Essa expertise também nos permite colaborar com o Ministério da Educação e Formação do Vietnã em suas prioridades estratégicas. Recentemente, a AUF participou de um grupo de pesquisa do Ministério sobre recursos educacionais abertos – uma área intimamente alinhada com as novas diretrizes políticas que o Vietnã está implementando.
Transformação digital, recursos abertos, métodos de ensino inovadores: a AUF está presente em todas essas frentes, apoiando as políticas públicas do Vietnã.

Ele frequentemente enfatizava a ligação entre a comunidade francófona e as oportunidades de emprego. No contexto do atual mercado de trabalho da região Ásia-Pacífico, que vantagens específicas um programa universitário em francês poderia oferecer aos jovens vietnamitas?
Um programa de treinamento em língua francesa oferece duas vantagens: é prático e estratégico.
Em primeiro lugar, há a vantagem concreta. O francês é a língua comum do mundo francófono, com mais de 90 países e governos membros da Organização Internacional da Francofonia (OIF), onde muitas empresas têm presença tanto no Vietname como em toda a região.
Para os jovens vietnamitas, isso significa acesso direto a uma vasta rede acadêmica. Só a AUF conta atualmente com mais de 1.000 instituições membros em 120 países, o que a torna a maior rede universitária do mundo.
O domínio do francês, juntamente com o inglês e o vietnamita, é um fator essencial que ajuda os jovens a se destacarem em um mercado de trabalho extremamente competitivo, abrindo oportunidades que poucos candidatos conseguem obter.
Em seguida, temos a vantagem estratégica. O aprendizado da língua francesa ajuda a desenvolver habilidades interdisciplinares muito valorizadas atualmente: pensamento analítico, capacidade de trabalhar em ambientes multilíngues e multiculturais e uma mentalidade internacional.
Esse é precisamente o objetivo dos Centros de Apoio ao Emprego Francófono que a AUF está implementando. Esses centros fornecem aos alunos ferramentas, recursos e apoio direto para auxiliá-los em seu processo de integração profissional, tanto no Vietnã quanto internacionalmente.
O multilinguismo não é uma barreira, mas sim uma verdadeira mais-valia para a juventude vietnamita.
Uma declaração conjunta sobre o ensino e o uso do francês no sistema educacional vietnamita foi assinada à margem do Fórum entre parceiros vietnamitas e francófonos. Que progressos concretos você espera ver nos próximos anos em relação à cooperação universitária, ao intercâmbio acadêmico e à formação de professores?
A AUF é uma organização multilateral com a missão de promover o desenvolvimento por meio da educação e do conhecimento. Não somos um agente externo. O objetivo da AUF é colocar sua rede científica francófona e sua expertise na vanguarda das políticas públicas do Vietnã.
A declaração conjunta assinada em Quy Nhon está totalmente alinhada com esse espírito. Não se trata apenas de mais uma declaração formal, mas de um documento que estabelece compromissos concretos compartilhados por todas as partes. Espero, em particular, avanços significativos.
Em primeiro lugar, precisamos fortalecer a formação inicial e continuada de professores – um elemento central de todo o sistema. Porque sem um corpo docente bem preparado, nenhum programa pode se desenvolver de forma sustentável.
Neste campo, a AUF possui experiência comprovada através do nosso programa coordenado Apprendre, que apoia diversos Ministérios da Educação no espaço francófono no aprimoramento do profissionalismo das suas práticas de ensino. É precisamente esta experiência que aspiramos trazer para o Vietname.
Em seguida, é oferecido apoio às habilidades de busca de emprego dos jovens por meio de uma combinação de habilidades linguísticas, habilidades interpessoais e integração profissional, particularmente através da rede de Centros de Apoio ao Emprego Francófonos.
Além disso, houve a expansão dos programas de intercâmbio internacional, permitindo que voluntários internacionais participassem do ensino de francês e de outras línguas, bem como apoiassem a formação de professores vietnamitas.
Essa colaboração também está diretamente alinhada com as diretrizes estratégicas que o Vietnã estabeleceu para si, em particular a Resolução nº 57 do Politburo – que identifica a ciência, a tecnologia, a inovação e a transformação digital como a força motriz para o desenvolvimento nacional – e a Resolução nº 59, que coloca a integração internacional no centro da estratégia de desenvolvimento do país, enfatizando a melhoria da qualidade dos recursos humanos, bem como das habilidades profissionais, do domínio de línguas estrangeiras e das habilidades interculturais.
Nosso papel é trazer as redes e a experiência da comunidade científica francófona para servir a essas prioridades nacionais: conectar pesquisadores vietnamitas com redes internacionais, aumentar a visibilidade das publicações científicas vietnamitas e apoiar o desenvolvimento de capacidades para administradores acadêmicos.
O que está mudando agora é a abordagem: estamos passando de iniciativas fragmentadas para uma abordagem coordenada, sustentável e genuinamente baseada em parcerias.

O Vietnã é atualmente visto como um "laboratório" dinâmico para a educação francófona no Sudeste Asiático. Na sua opinião, o modelo vietnamita poderia inspirar outros países da região a desenvolver programas bilíngues e formação francófona?
Sim, e essa é uma das razões pelas quais estamos acompanhando a experiência do Vietnã com particular interesse.
O Vietnã demonstrou que uma política de desenvolvimento de programas bilíngues, implementada de forma consistente e com plena articulação ao nível universitário, pode produzir resultados excelentes e criar raízes profundas no sistema nacional de educação.
Essa experiência não é um caso isolado. No Laos e no Camboja – onde a AUF está presente – modelos semelhantes de formação bilíngue estão sendo desenvolvidos seguindo uma lógica bastante similar.
É claro que o modelo vietnamita não pode ser copiado exatamente, pois cada país tem sua própria história e prioridades. Mas o Vietnã oferece lições metodológicas muito valiosas: a importância da formação de professores, a necessidade de uma conexão entre o ensino secundário e a universidade, e a relação entre idioma e empregabilidade.
O papel da AUF, enquanto rede regional, é promover a disseminação dessas melhores práticas entre as nossas 91 instituições membros em 17 países da região Ásia-Pacífico.
Essa dinâmica regional é particularmente significativa este ano. Em novembro de 2026, a Cúpula da Francófona acontecerá em Phnom Penh, no Camboja. Esta será apenas a segunda vez que a cúpula será realizada na Ásia, quase 30 anos após a histórica cúpula em Hanói, em 1997.
O evento de 1997 reuniu mais de 90 delegações e marcou uma importante virada institucional para a comunidade francófona.
O retorno da comunidade francófona ao Sudeste Asiático – do Vietname de ontem ao Camboja de amanhã – demonstra a energia vibrante da nossa região. Com a sua sólida base histórica e experiência, o Vietname tem o potencial para se tornar um “laboratório” inspirador para toda a região Ásia-Pacífico.
Por fim, que mensagem ele gostaria de transmitir aos jovens vietnamitas que ainda hesitam em optar por cursos em francês para seus percursos acadêmicos e profissionais?
Quero dizer aos jovens que escolher o francês não significa abrir mão de nada, mas sim agregar uma vantagem à sua própria vida.
Hoje em dia, o inglês já não é o único requisito no mercado de trabalho. As principais línguas asiáticas também estão a ganhar cada vez mais importância, e a concorrência entre os candidatos a emprego está a intensificar-se.
Nesse contexto, são as habilidades complementares, raras e distintivas que criam uma vantagem. E o francês possui uma vantagem que pouquíssimas línguas têm: juntamente com o inglês, é a única língua de trabalho presente em todos os cinco continentes.
O francês é verdadeiramente uma língua global, presente na diplomacia, nas organizações internacionais, na pesquisa e nos negócios — da África e das Américas à Europa e à região da Ásia-Pacífico.
Escolher um programa em francês significa abrir as portas para um ambiente acadêmico e profissional global, com acesso a universidades de prestígio, bolsas de estudo e programas de intercâmbio internacional.
Mas, além das oportunidades de carreira, estudar em um ambiente francófono também é uma forma de pensar, uma porta de entrada para outras culturas e a possibilidade de dialogar com o mundo.
Hoje, muitas gerações de ex-alunos vietnamitas que se formaram em programas de língua francesa ocupam posições importantes em universidades, empresas, diplomacia e pesquisa científica.
Você não estará sozinho(a). Você fará parte de uma rede, uma comunidade, e receberá apoio da AUF ao longo de toda a sua jornada. Portanto, não hesite mais. Transforme suas habilidades multilíngues em uma vantagem para o seu futuro.
Muito obrigado, senhor!
Fonte: https://baotintuc.vn/giao-duc/chon-tieng-phap-la-mo-them-canh-cua-ra-the-gioi-20260529173129379.htm









Comentário (0)