Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Faça o melhor que puder para atender às exigências da causa revolucionária no novo período.

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị22/05/2024

[anúncio_1]

Na presença da Assembleia Nacional , o Presidente To Lam jurou: “Sob a sagrada bandeira vermelha com a estrela amarela da Pátria, perante a Assembleia Nacional, perante os eleitores de todo o país, eu, o Presidente da República Socialista do Vietnã, juro: Lealdade absoluta à Pátria, ao Povo e à Constituição da República Socialista do Vietnã. Esforçar-me para cumprir as tarefas atribuídas pelo Partido, pelo Estado e pelo Povo.”

"A Assembleia Nacional da República Socialista do Vietnã reconhece o juramento do Presidente To Lam", enfatizou o presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, que presidiu a cerimônia de juramento.

Em seu discurso inaugural, o presidente To Lam agradeceu respeitosamente à Assembleia Nacional pela confiança em elegê-lo e confiar-lhe a importante responsabilidade de presidente da República Socialista do Vietnã; e agradeceu respeitosamente ao Comitê Central do Partido, ao secretário-geral Nguyen Phu Trong e a outros líderes do Partido e do Estado pela confiança e recomendação para que ele assumisse essa importante responsabilidade.

O presidente To Lam faz seu discurso de posse. Foto: Quochoi.vn
O presidente To Lam faz seu discurso de posse. Foto: Quochoi.vn

O Presidente expressou sua profunda consciência de que esta é uma grande honra e responsabilidade e, ao mesmo tempo, uma oportunidade para, juntamente com o Comitê Executivo Central, o Politburo e o Secretariado, dedicar todo o seu coração e mente a servir o país e o povo no caminho que nosso Partido e Tio Ho escolheram. Ele sempre se lembrará e expressará sua infinita gratidão pelas contribuições do grande Presidente Ho Chi Minh, de nossos antecessores, de milhões de mártires heroicos que lutaram e se sacrificaram pela independência, soberania, unidade e integridade territorial da Pátria, pelo socialismo, pela nobre causa internacional e pelas grandes contribuições do povo que se sacrificou trabalhando, criando, construindo e defendendo a Pátria socialista do Vietnã.

Afirmando claramente que, sob a liderança sábia, talentosa e sensível do Partido, a participação drástica de todo o sistema político, os esforços conjuntos e o consenso do povo, o apoio e a assistência de amigos internacionais, nosso país nunca teve tal base, potencial, prestígio e posição internacional como hoje, o Presidente compartilhou que estas são premissas extremamente importantes para que ele cumpra com sucesso as responsabilidades atribuídas ao cargo de Presidente, mas que, por outro lado, também estabelecem requisitos e expectativas mais elevados na nova fase de desenvolvimento, para criar novos milagres em prol de um povo rico, um país forte, democracia, justiça e civilização.

Vista da Sessão. Foto: Quochoi.vn
Vista da Sessão. Foto: Quochoi.vn

Profundamente consciente da grande responsabilidade diante do Partido, do Estado e do Povo, o Presidente prometeu desempenhar séria e integralmente os deveres e poderes do Presidente, conforme estipulado na Constituição; executar ativamente as tarefas de assuntos internos e externos, defesa nacional e segurança do país; juntamente com todo o Partido, todo o povo, todo o exército e organizações no sistema político, promover ao mais alto nível o espírito de "autossuficiência, autoconfiança, autossuficiência, autofortalecimento, orgulho nacional"; esforçar-se para implementar com sucesso todas as políticas e diretrizes do Partido, em primeiro lugar a Resolução do 13º Congresso Nacional do Partido, esforçar-se para concluir com sucesso a meta do país de 100 anos sob a liderança do Partido, 100 anos de fundação da República Democrática do Vietnã, agora a República Socialista do Vietnã, transformando nosso país em um país desenvolvido com alta renda, seguindo a orientação socialista.

O Presidente disse que, com base na aplicação firme e no desenvolvimento criativo do marxismo-leninismo, do pensamento de Ho Chi Minh e da política de renovação do Partido; a independência, a soberania, a unidade, a integridade territorial, os interesses nacionais e étnicos são primordiais; a felicidade e a prosperidade do povo são primordiais; coordenaremos estreitamente com as agências relevantes, concentrando-nos na implementação eficaz das tarefas de construção e aperfeiçoamento da lei; construção de um estado socialista de direito do Vietnã do povo, pelo povo e para o povo no novo período; criação de uma governança nacional moderna, eficaz, avançada e desenvolvida; uma administração e um judiciário profissionais, de direito e modernos; assinatura de tratados internacionais em nome do Estado; cuidado para construir, consolidar e promover a força do grande bloco de unidade nacional associado à implementação do progresso social e da justiça, melhorando a qualidade de vida e a felicidade do povo; liderança, organização e execução de movimentos de emulação patriótica práticos e eficazes associados ao estudo e ao seguimento da ideologia, da moralidade e do estilo de Ho Chi Minh.

Também em seu discurso inaugural, o Presidente prometeu: unir-se dentro do Comitê Central do Partido, do Politburo, do Secretariado e dos principais líderes, para treinar e cultivar constantemente a ética revolucionária, manter a responsabilidade de dar o exemplo, esforçar-se para superar todas as dificuldades para concluir as tarefas com sucesso; continuar e herdar as conquistas revolucionárias que foram alcançadas; juntamente com todo o Partido, todo o povo e todo o exército, promover as tradições gloriosas e as experiências valiosas do nosso Partido e nação, promover fortemente a identidade cultural, o espírito e a inteligência do Vietnã; fortalecer a conexão entre ideologia e ação, fazer o máximo para atender às exigências da causa revolucionária no novo período e à confiança de todo o nosso Partido, povo e exército.

O Presidente enfatizou que com a unidade entre "a vontade do Partido e o coração do povo", combinada com a determinação e a vontade de desenvolvimento da nação na causa da construção e defesa firme da Pátria socialista do Vietnã; com a sabedoria, a coragem e as decisões corretas, fortes e sábias do Partido, e o apoio do povo, ele acredita firmemente que nosso país se desenvolverá cada vez mais próspero, nosso povo se tornará cada vez mais próspero e feliz, nossa nação se tornará cada vez mais próspera e duradoura, caminhando firmemente em direção ao socialismo, realizando com sucesso os desejos do grande Presidente Ho Chi Minh e as aspirações de toda a nação.



Fonte: https://kinhtedothi.vn/dem-het-suc-minh-dap-ung-yeu-cau-su-nghiep-cach-mang-trong-giai-doan-moi.html

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Close-up dos 'monstros de aço' exibindo seu poder na A80
Resumo do treinamento A80: a força do Vietnã brilha sob a noite da capital milenar
Caos no trânsito de Hanói após fortes chuvas; motoristas abandonam carros em estradas alagadas
Momentos impressionantes da formação de voo em serviço na Grande Cerimônia do A80

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto