
O conjunto de 5 livros recém-publicado inclui: "A História de Kim, Van e Kieu" (transliterado e anotado por Truong Vinh Ky), "O Conto de Kieu - O Novo Conto de Doan Truong" (pesquisado por Bui Ky - Tran Trong Kim), "Notas sobre Kim, Van e Kieu" (anotado por Bui Khanh Dien), "Comentário sobre o Conto de Kieu" (analisado por Ho Dac Ham) e "O Conto de Kieu - O Novo Conto de Doan Truong" (revisado e anotado por Nong Son Nguyen Can Mong). Segundo a Editora Política Nacional, cada publicação possui sua própria marca acadêmica, contribuindo não apenas para esclarecer a linguagem, as alusões e o contexto histórico e cultural transmitidos por Nguyen Du em cada frase, mas também para ajudar os leitores contemporâneos a ampliar sua perspectiva e obter uma compreensão mais profunda dos valores humanísticos e da filosofia de vida desta obra-prima literária. “Com o coração repleto de amor e empatia pelo sofrimento humano, Nguyen Du narrou a vida errante e difícil de Kieu – uma jovem talentosa, porém desventurada. A imagem de Kieu transcendeu o destino de uma personagem literária para se tornar um símbolo do destino humano, do anseio por amor, liberdade e justiça”, afirmou a seção “Nota do Editor”.
Nesta obra, “Kim, Van, Kieu Story” é a transcrição e anotação do erudito Truong Vinh Ky. O livro foi publicado pela primeira vez em 1875 em Saigon e é considerado pelos pesquisadores como o primeiro “Truyen Kieu” em língua nacional do nosso país. Ao escrever o prefácio, o erudito Truong Vinh Ky elogiou o valor de “Truyen Kieu” e afirmou a influência da obra. Além da transcrição em língua nacional, o erudito Truong Vinh Ky anotou detalhadamente as alusões e referências presentes na obra.
O livro “Notas de Kim Van Kieu” é uma obra de Bui Khanh Dien, publicada por seu filho, Bui Thien Can, em 1924, na gráfica Ngo Tu Ha ( Hanói ). Através desta anotação, o autor Bui Khanh Dien corrigiu algumas palavras incorretas na escrita Nom e anotou as alusões históricas, explicando o significado de “O Conto de Kieu” em prosa.
Dentre esses cinco livros, o mais conhecido é provavelmente “O Conto de Kieu”, editado pelos estudiosos Bui Ky e Tran Trong Kim. Trata-se de uma versão em língua nacional muito popular de “O Conto de Kieu”, publicada pela primeira vez em 1925. Esses dois eruditos, com profundo conhecimento de literatura e história, compararam meticulosamente diferentes versões, editaram o texto, anotaram cada alusão e analisaram o estilo de escrita do poeta Nguyen Du. Por isso, este livro ainda é amplamente utilizado no ensino e na pesquisa.
Esta edição da obra "O Conto de Kieu", de Ho Dac Ham, publicada em 1929 pela gráfica Dac Lap, em Hue , também é uma leitura valiosa. Além de apresentar o Conto de Kieu original com um resumo, anotações e análises, o livro também inclui uma seção de "Comparação", baseada na análise cruzada de diversas obras sobre "O Conto de Kieu" publicadas na mesma época.
Utilizando também o método de pesquisa e explicação do contexto histórico e social da obra "O Conto de Kieu", o autor Nong Son Nguyen Can Mong, em sua obra "O Conto de Kieu - O Conto de Kieu", concentrou-se na análise do significado literário, filosófico e intelectual da obra. Este livro foi publicado pela primeira vez em 1936.
Com esses 5 livros reimpressos, a Editora Política Nacional Truth apresenta uma série de livros de pesquisa abrangente e valiosa sobre "A História de Kieu".
DUY LU
Fonte: https://baocantho.com.vn/diem-to-ve-dep-truyen-kieu--a194087.html






Comentário (0)