Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Embelezando o "Conto de Kieu"

A Editora Nacional de Política "A Verdade" acaba de lançar uma coleção de 5 publicações sobre "O Conto de Kieu". São livros de alto valor acadêmico e de pesquisa, que contribuem para a beleza da obra-prima "O Conto de Kieu", do grande poeta Nguyen Du.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ18/11/2025

O conjunto de 5 livros recém-publicado inclui: "A História de Kim, Van e Kieu" (transliterado e anotado por Truong Vinh Ky), "O Conto de Kieu - O Novo Conto de Doan Truong" (pesquisado por Bui Ky - Tran Trong Kim), "Notas sobre Kim, Van e Kieu" (anotado por Bui Khanh Dien), "Comentário sobre o Conto de Kieu" (analisado por Ho Dac Ham) e "O Conto de Kieu - O Novo Conto de Doan Truong" (revisado e anotado por Nong Son Nguyen Can Mong). Segundo a Editora Política Nacional, cada publicação possui sua própria marca acadêmica, contribuindo não apenas para esclarecer a linguagem, as alusões e o contexto histórico e cultural transmitidos por Nguyen Du em cada frase, mas também para ajudar os leitores contemporâneos a ampliar sua perspectiva e obter uma compreensão mais profunda dos valores humanísticos e da filosofia de vida desta obra-prima literária. “Com o coração repleto de amor e empatia pelo sofrimento humano, Nguyen Du narrou a vida errante e difícil de Kieu – uma jovem talentosa, porém desventurada. A imagem de Kieu transcendeu o destino de uma personagem literária para se tornar um símbolo do destino humano, do anseio por amor, liberdade e justiça”, afirmou a seção “Nota do Editor”.

Nesta obra, “Kim, Van, Kieu Story” é a transcrição e anotação do erudito Truong Vinh Ky. O livro foi publicado pela primeira vez em 1875 em Saigon e é considerado pelos pesquisadores como o primeiro “Truyen Kieu” em língua nacional do nosso país. Ao escrever o prefácio, o erudito Truong Vinh Ky elogiou o valor de “Truyen Kieu” e afirmou a influência da obra. Além da transcrição em língua nacional, o erudito Truong Vinh Ky anotou detalhadamente as alusões e referências presentes na obra.

O livro “Notas de Kim Van Kieu” é uma obra de Bui Khanh Dien, publicada por seu filho, Bui Thien Can, em 1924, na gráfica Ngo Tu Ha ( Hanói ). Através desta anotação, o autor Bui Khanh Dien corrigiu algumas palavras incorretas na escrita Nom e anotou as alusões históricas, explicando o significado de “O Conto de Kieu” em prosa.

Dentre esses cinco livros, o mais conhecido é provavelmente “O Conto de Kieu”, editado pelos estudiosos Bui Ky e Tran Trong Kim. Trata-se de uma versão em língua nacional muito popular de “O Conto de Kieu”, publicada pela primeira vez em 1925. Esses dois eruditos, com profundo conhecimento de literatura e história, compararam meticulosamente diferentes versões, editaram o texto, anotaram cada alusão e analisaram o estilo de escrita do poeta Nguyen Du. Por isso, este livro ainda é amplamente utilizado no ensino e na pesquisa.

Esta edição da obra "O Conto de Kieu", de Ho Dac Ham, publicada em 1929 pela gráfica Dac Lap, em Hue , também é uma leitura valiosa. Além de apresentar o Conto de Kieu original com um resumo, anotações e análises, o livro também inclui uma seção de "Comparação", baseada na análise cruzada de diversas obras sobre "O Conto de Kieu" publicadas na mesma época.

Utilizando também o método de pesquisa e explicação do contexto histórico e social da obra "O Conto de Kieu", o autor Nong Son Nguyen Can Mong, em sua obra "O Conto de Kieu - O Conto de Kieu", concentrou-se na análise do significado literário, filosófico e intelectual da obra. Este livro foi publicado pela primeira vez em 1936.

Com esses 5 livros reimpressos, a Editora Política Nacional Truth apresenta uma série de livros de pesquisa abrangente e valiosa sobre "A História de Kieu".

DUY LU

Fonte: https://baocantho.com.vn/diem-to-ve-dep-truyen-kieu--a194087.html


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

O que torna a ilha próxima à fronteira marítima com a China tão especial?
Hanói está repleta de flores da temporada, que "anunciam o inverno" nas ruas.
Fiquei maravilhado com a bela paisagem, que parecia uma pintura em aquarela, em Ben En.
Admirando os trajes típicos das 80 beldades que competem no Miss Internacional 2025 no Japão.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

75 anos de amizade Vietnã-China: a antiga casa do Sr. Tu Vi Tam na rua Ba Mong, Tinh Tay, Quang Tay

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto