Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A jornada rumo à igualdade étnica e à igualdade de gênero.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức01/09/2023

Em 2 de setembro de 1945, o Presidente Ho Chi Minh leu a Declaração de Independência, declarando a toda a nação e ao mundo : “O Vietname tem o direito de desfrutar da liberdade e da independência e, de facto, tornou-se uma nação livre e independente. Todo o povo vietnamita está determinado a dedicar todo o seu espírito e força, vidas e bens, para salvaguardar esse direito à liberdade e à independência.” A Declaração de Independência foi o primeiro documento a afirmar os direitos humanos, a liberdade e a igualdade do povo vietnamita em conformidade com a moral e o direito internacionais. Ao longo dos últimos 78 anos, estes direitos, incluindo o direito à igualdade entre as nações e à igualdade de género, alcançaram progressos significativos no nosso país.

O Vietnã é atualmente uma nação unificada com 54 grupos étnicos e aproximadamente 100 milhões de pessoas, das quais as minorias étnicas representam 14,3%, ou mais de 12,3 milhões de pessoas.

Em 19 de abril de 1946, pouco depois da fundação da República Democrática do Vietnã, o presidente Ho Chi Minh enviou uma carta ao Congresso das Minorias Étnicas do Vietnã do Sul, em Pleiku (província de Gia Lai), afirmando: “Sejam Kinh ou Tho, Muong ou Man, Gia Rai ou Ede, Sedang ou Bana, e outras minorias étnicas, todos são descendentes do Vietnã, todos são irmãos e irmãs. Vivemos e morremos juntos, compartilhamos alegrias e tristezas, ajudamos uns aos outros em tempos de fartura e escassez.” Esta declaração pode ser considerada uma representação concisa da política de unidade nacional do Partido e do Estado.

As cinco constituições do Vietnã ao longo da história, desde a fundação da República Democrática do Vietnã até os dias atuais – a Constituição de 1946, a Constituição de 1959, a Constituição de 1980, a Constituição de 1992 (emendada e complementada em 2001) e a Constituição de 2013 – reconhecem e afirmam a igualdade de direitos de todos os grupos étnicos em nosso país. Qualquer ato de desprezo, opressão ou divisão entre grupos étnicos é estritamente proibido.

O Artigo 5º da Constituição de 1992 afirma: A República Socialista do Vietnã é um Estado unificado de todos os grupos étnicos que vivem juntos no Vietnã. O Estado implementa uma política de igualdade, solidariedade e assistência mútua entre os grupos étnicos. Os grupos étnicos têm o direito de usar seus próprios idiomas e escritas, preservar suas identidades étnicas e promover seus costumes, tradições e valores culturais. O Estado implementa uma política de desenvolvimento abrangente, melhorando gradualmente a vida material e espiritual das comunidades de minorias étnicas.

A Constituição de 2013 declara: A República Socialista do Vietnã é uma nação unificada de grupos étnicos que vivem juntos no Vietnã. Todos os grupos étnicos são iguais, unidos, respeitam-se e apoiam o desenvolvimento uns dos outros. O idioma nacional é o vietnamita. Todos os grupos étnicos têm o direito de usar seus próprios idiomas falados e escritos, preservar sua identidade étnica e promover seus costumes, tradições e valores culturais positivos. O Estado implementa uma política de desenvolvimento abrangente e cria condições para que todas as minorias étnicas desenvolvam suas potencialidades internas e contribuam para o desenvolvimento do país.

O princípio constitucional da igualdade entre os grupos étnicos tem sido consistentemente refletido em todo o sistema jurídico vietnamita, institucionalizado e concretizado em vários documentos legais: a Lei das Eleições para a Assembleia Nacional, a Lei da Nacionalidade, o Código Penal, o Código de Processo Penal, o Código Civil, a Lei do Trabalho, a Lei da Educação , a Lei de Proteção da Saúde Pública, a Lei da Responsabilidade do Estado por Indenizações e muitos outros documentos legais.

Além disso, as normas sobre igualdade entre os grupos étnicos são institucionalizadas por meio da criação do Conselho Nacional, cuja função é pesquisar e fazer recomendações à Assembleia Nacional sobre assuntos étnicos; exercer o direito de supervisionar a implementação de políticas, programas e planos de desenvolvimento socioeconômico em áreas montanhosas e regiões habitadas por minorias étnicas. No âmbito governamental, existe um órgão de nível ministerial – o Comitê para Assuntos Étnicos – que é o órgão especializado em assuntos étnicos.

Todo cidadão vietnamita tem garantido o direito de participar do sistema político, de participar da gestão do Estado e da sociedade, e de candidatar-se a cargos na Assembleia Nacional e nos Conselhos Populares em todos os níveis. Nos últimos anos, a proporção de minorias étnicas que participam do aparato político tem aumentado. O número de deputados da Assembleia Nacional pertencentes a minorias étnicas tem representado consistentemente uma alta porcentagem da população. Em quatro legislaturas consecutivas, o número de deputados da Assembleia Nacional pertencentes a minorias étnicas variou de 15,6% a 17,27%, superior à proporção de minorias étnicas na população total, que é de 14,3%.

Entre os 499 representantes eleitos para a 15ª Assembleia Nacional (2021-2026), 89 são representantes de minorias étnicas dos seguintes grupos étnicos: Tay, Thai, Mong, Muong, Khmer, Cham, Ede, Kho Mu, Nung, Giay, San Diu, Tho, Xo Dang, Brau, San Chay (Cao Lan), Lu, La Chi, Van Kieu, Lao, Hoa, Co Ho… Localidades com alta porcentagem de representantes eleitos de minorias étnicas incluem: Son La, Tuyen Quang, Lang Son, Ha Giang, Lai Chau, Bac Kan, Soc Trang e Dak Lak.

Segundo o Comitê para as Minorias Étnicas, existem atualmente 68.781 funcionários públicos pertencentes a grupos étnicos minoritários em todo o país, representando 11,68% do total da força de trabalho pública. Funcionários públicos pertencentes a minorias étnicas têm prioridade no planejamento, recrutamento, contratação e nomeação para o sistema de órgãos estatais.

Com seus padrões de assentamento dispersos e intercalados, concentrados principalmente em regiões montanhosas, especialmente no Noroeste, Planalto Central e Sudoeste do Vietnã, o nível de desenvolvimento das comunidades de minorias étnicas permanece baixo em comparação com a média nacional. Para apoiar as comunidades de minorias étnicas na conquista de seus direitos iguais, na melhoria de suas vidas materiais e espirituais e na redução gradual da disparidade de desenvolvimento entre os grupos étnicos, o Partido e o Estado têm, nos últimos anos, dado alta prioridade à implementação de políticas de desenvolvimento socioeconômico para as áreas de minorias étnicas.

Muitos programas produziram resultados práticos, tais como: o Programa de Ação Governamental 122 sobre Assuntos Étnicos; a Resolução Governamental 30a/2008/NQ-CP sobre Redução Sustentável da Pobreza; o Programa 135 (Fase 2) sobre Desenvolvimento Socioeconômico de Comunas Particularmente Vulneráveis ​​em Áreas Étnicas Minoritárias, Montanhosas e Remotas; políticas e programas que priorizam o investimento em infraestrutura, resolvendo questões relacionadas a terras de produção e habitação (Decisão 132); apoio a terras de produção, habitação e necessidades essenciais para a produção e a vida de pessoas pobres pertencentes a minorias étnicas (Decisão 134)...

Graças às políticas e diretrizes sólidas do Partido e do Estado, a situação socioeconômica nas áreas de minorias étnicas e regiões montanhosas melhorou significativamente. De 2007 até o presente, 118.530 famílias de minorias étnicas em situação de extrema dificuldade receberam empréstimos, 33.969 famílias receberam apoio para o desenvolvimento da produção, 80.218 famílias receberam apoio para a expansão da pecuária e 4.343 famílias receberam apoio para a entrada no setor de serviços.

A qualidade de vida das minorias étnicas também melhorou gradualmente. Investiu-se e construiu-se infraestrutura para garantir a proteção e o cuidado com a saúde dessas comunidades. Atualmente, 100% das comunas possuem postos de saúde e profissionais de saúde, 100% dos distritos contam com centros de saúde e médicos; o número de crianças desnutridas menores de 5 anos diminuiu para menos de 25%. Algumas doenças que antes eram comuns em áreas montanhosas e com minorias étnicas, como malária, bócio, hanseníase e tuberculose, foram controladas e erradicadas.

A vida cultural e espiritual das comunidades de minorias étnicas melhorou significativamente nos últimos anos, e seu usufruto cultural foi ampliado. Muitos aspectos das culturas das minorias étnicas foram preservados e desenvolvidos, sendo reconhecidos como patrimônio cultural mundial, como o "Espaço Cultural Gong das Terras Altas Centrais", o "Santuário de My Son" e o "Planalto de Pedra de Dong Van". Programas de rádio e televisão em vietnamita e em 26 línguas de minorias étnicas são transmitidos para aldeias remotas.

Além disso, a educação e a formação, bem como a elevação do nível intelectual das pessoas em áreas com grandes populações de minorias étnicas, têm recebido grande atenção e alcançado muitos resultados importantes. O sistema de escolas técnicas, faculdades e escolas de formação profissional, assim como internatos, escolas semi-internatos e programas pré-universitários para minorias étnicas nessas áreas, foram todos investidos e desenvolvidos. Desde 2012, 100% das comunas alcançaram o ensino fundamental universal, muitas alcançaram o ensino médio universal e 95% das crianças de minorias étnicas frequentam a escola.

Na Declaração de Independência, o Presidente Ho Chi Minh escreveu: "Todos nascem iguais". Assim, a igualdade de gênero é também uma garantia dos direitos humanos fundamentais.

A República Democrática do Vietnã foi estabelecida em 2 de setembro de 1945, e sua Constituição de 1946 já estipulava a igualdade de gênero. O Artigo 9 da Constituição de 1946 afirma claramente: "As mulheres têm direitos iguais aos dos homens em todos os aspectos."

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh entrega flores a empreendedoras de destaque que participam do Projeto de Apoio ao Empreendedorismo Feminino giai đoạn 2017 - 2025.

Na Constituição de 1959, os direitos e obrigações das mulheres foram definidos com maior clareza. A Constituição de 2013 estabeleceu regulamentações bastante detalhadas sobre os direitos das mulheres, ampliando e desenvolvendo as disposições das Constituições anteriores. Para concretizar ainda mais essas disposições constitucionais, a Lei da Igualdade de Gênero foi promulgada em 2006 e tem se tornado cada vez mais eficaz.

A 15ª Assembleia Nacional do Vietnã, eleita em 23 de maio de 2021, possui 499 delegados, incluindo 151 delegadas, representando 30,26%. Esta é a segunda vez que o número de delegadas na Assembleia Nacional do Vietnã ultrapassa os 30% (a primeira vez foi na 5ª Assembleia Nacional, com 32,31%) e a primeira vez desde a 6ª Assembleia Nacional que o número de delegadas ultrapassa os 30%.

O número de delegadas nos Conselhos Populares a nível provincial atingiu 26,5% (um aumento de 1,37% em comparação com o mandato anterior); a nível distrital, atingiu 27,9% (um aumento de 3,2% em comparação com o mandato anterior).

Oficiais e soldados femininas participando da equipe do Hospital de Campanha de Nível 2 nº 3, que atua na missão de paz da ONU em Bentiu, Sudão do Sul.

No 13º Congresso Nacional do Partido Comunista do Vietnã, entre os membros oficialmente eleitos do Comitê Central, havia 18 delegadas (sem incluir 1 suplente, um aumento de 1 delegada em comparação com a 12ª legislatura).

Segundo dados da União das Mulheres do Vietnã, durante este mandato, na base, o número de mulheres participantes nos comitês do Partido chegou a 21%, um aumento de 2%; nos comitês de nível superior, atingiu 17%, também um aumento de 2%. Já nos comitês subordinados diretamente ao Comitê Central, a porcentagem de mulheres chegou a 16%, um aumento de 3% em comparação com o mandato anterior.

Graças às políticas e diretrizes corretas do Partido e do Estado, a área da igualdade de gênero em geral, e da igualdade de gênero na liderança e gestão em particular, alcançou muitos sucessos e foi reconhecida pela comunidade internacional. O Vietnã ocupa a 51ª posição no mundo, a 4ª na Ásia e a 1ª no Conselho da Assembleia Interparlamentar da ASEAN em termos de percentual de deputadas na Assembleia Nacional. O índice de igualdade de gênero está em constante melhoria. Em 2020, o Vietnã ficou em 87º lugar entre 153 países pesquisados ​​em todo o mundo na redução da desigualdade de gênero.

Além disso, as conquistas em igualdade de gênero também se refletem na redução da disparidade de gênero nos setores econômico, trabalhista e de emprego; no fortalecimento do empoderamento econômico das mulheres; na ampliação do acesso de mulheres rurais pobres e de minorias étnicas a recursos econômicos e ao mercado de trabalho; e no foco no desenvolvimento de recursos humanos femininos de alta qualidade. O percentual de empresas pertencentes a mulheres atingiu 26,5%, ocupando o 9º lugar entre 58 países e economias estudados; muitas empreendedoras têm prestígio e posições de destaque na região e no mundo. Nas áreas da cultura e do esporte, muitas mulheres conquistaram prêmios regionais e internacionais. Embaixadoras, diplomatas, policiais e militares que participam de operações de paz das Nações Unidas tornaram-se "embaixadoras" da paz, da amizade, da cooperação e do desenvolvimento do nosso país nas relações exteriores... O número de mulheres na pesquisa científica aumentou significativamente. Muitas mulheres são professoras, professoras adjuntas e doutoras. Milhares de intelectuais alcançaram grande sucesso nacional e internacionalmente na pesquisa científica, trazendo alto valor econômico e profundos e nobres valores humanísticos.

As jogadoras e a comissão técnica da seleção feminina de futebol do Vietnã comemoraram a vitória e a conquista da medalha de ouro nos 32º Jogos do Sudeste Asiático.

Na conferência online do Diálogo do Primeiro-Ministro com as Mulheres Vietnamitas, com o tema "Promovendo a igualdade de gênero e fortalecendo o papel da mulher no desenvolvimento socioeconômico", realizada em outubro de 2022, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh afirmou: "É necessário continuar a compreender corretamente o papel e a posição das mulheres, os assuntos femininos e a igualdade de gênero. Ainda temos muito trabalho a fazer para proporcionar uma vida melhor às mulheres, para lhes dar oportunidades e condições para contribuírem para a sociedade e o país, garantindo que ninguém seja deixado para trás; e para abordar e compartilhar conjuntamente a responsabilidade na conquista das metas de igualdade de gênero e no avanço das mulheres."

Artigo: Tran Quang Vinh - Phuong Anh Fotos e gráficos: VNA Editado por: Ky Thu Layout: Quoc Binh

Baotintuc.vn


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Atividades comunitárias

Atividades comunitárias

Casas únicas com telhados de musgo em uma vila nas terras altas do norte do Vietnã.

Casas únicas com telhados de musgo em uma vila nas terras altas do norte do Vietnã.

Ah, o Ao Dai...

Ah, o Ao Dai...