(VTE) - Tornar o inglês a segunda língua no sistema educacional foi implementado com sucesso em muitos países.
Holanda, Singapura, Malásia... são exemplos típicos na construção de políticas linguísticas eficazes. O Vietnã pode aprender com as experiências desses países para aplicá-las na prática.
Holanda: Mais de 95% das pessoas falam inglês fluentemente
Em 2024, a Holanda mais uma vez ficou em primeiro lugar no Índice de Proficiência em Inglês de 2024 (EF EPI), publicado pela EF Education First.

De acordo com a Organização para a Cooperação e Desenvolvimento Econômico (OCDE), desde a década de 1990, o inglês é considerado uma disciplina essencial na Holanda, juntamente com matemática e holandês. Os alunos holandeses aprendem inglês desde o ensino fundamental. Para concluir o ensino médio, os alunos holandeses devem ser aprovados em um exame nacional de inglês.
Inglês e holandês são línguas germânicas e têm muitas semelhanças em vocabulário e gramática, o que torna mais fácil para os holandeses aprenderem inglês.
Especialistas da OCDE acreditam que o sucesso do ensino de inglês como segunda língua na Holanda se deve, em grande parte, ao desenvolvimento de escolas bilíngues. Existem mais de 150 escolas bilíngues operando com eficiência na Holanda, oferecendo programas em holandês e inglês. Cerca de 30% a 50% das disciplinas são ministradas em inglês.
Na Holanda, os alunos são incentivados e têm muitas oportunidades de usar o inglês fora da escola. Programas de televisão e filmes estrangeiros são legendados em holandês, mas não dublados.
Os holandeses acreditam que a dublagem limita sua capacidade de aprender línguas estrangeiras, especialmente a compreensão auditiva. Como resultado, as crianças holandesas são apresentadas ao inglês desde muito cedo e praticamente crescem com essa língua.
Em particular, no ensino superior, a Holanda atraiu muitos estudantes internacionais com seus programas de treinamento internacional ministrados inteiramente em inglês.
Atualmente, 95% da população holandesa usa o inglês fluentemente em economia, administração e vida cotidiana.
Singapura: Política bilíngue flexível
Após conquistar a independência em 1965, Cingapura enfrentou grandes desafios, incluindo fragmentação étnica, recursos naturais limitados e a necessidade de afirmar sua posição no cenário internacional.
Singapura é um país de chineses, malaios e indianos… que vivem com suas próprias línguas e práticas culturais. Nesse contexto, o Primeiro-Ministro Lee Kuan Yew e o Governo de Singapura escolheram o inglês como língua oficial na educação e na administração, mantendo a língua materna (chinês, malaio, tâmil) como segunda língua.
Como ex-colônia britânica, Singapura tem uma sólida base em inglês, especialmente na administração pública e na educação. Mais importante ainda, o inglês é considerado uma língua neutra, sem afiliações étnicas, para evitar divisões sociais.

Em 2024, Cingapura ficará em 3º lugar no mundo e em 1º na Ásia em proficiência em inglês, de acordo com o ranking do índice de proficiência em inglês da organização internacional de educação EF Education First, anunciado em 13 de novembro de 2024.
Singapura conseguiu tornar o inglês o idioma principal, estabelecendo políticas e estratégias claras e de longo prazo para o ensino de inglês em todos os níveis, com forte apoio do Governo. Todos os níveis e setores têm promovido ativamente a melhoria da proficiência em inglês como política prioritária em desenvolvimento.
Em Singapura, o inglês é ensinado desde o jardim de infância. Ao mesmo tempo, o país mantém o ensino bilíngue (língua materna e inglês) para garantir a preservação da identidade cultural e, ao mesmo tempo, promover o engajamento global.
Singapura se concentra em aprimorar a qualidade dos professores de inglês por meio de treinamento e desenvolvimento profissional. Ao mesmo tempo, o país constrói um currículo rigoroso, de acordo com os padrões internacionais, aplica tecnologia e cria um ambiente propício para incentivar o uso de línguas estrangeiras fora da sala de aula. Singapura lançou a campanha "Speak Good English Movement" para incentivar as pessoas a usar o inglês padrão na comunicação diária, criando um ambiente favorável ao aprendizado e ao uso do inglês.
Malásia: Reforma educacional em etapas
A Malásia está atualmente entre os três principais países asiáticos em termos de proficiência em inglês. No entanto, o país não conseguiu fazer a transição para o ensino totalmente em inglês.
Em 2003, o governo da Malásia introduziu o ensino e a aprendizagem de ciências e matemática em inglês desde o ensino fundamental para melhorar a proficiência dos alunos em inglês e prepará-los melhor para a economia global.
No entanto, a implementação da política tem sido repleta de desafios. Escolas rurais têm enfrentado dificuldades devido à falta de professores com bons conhecimentos de inglês. Além disso, muitos alunos têm dificuldade em compreender conceitos matemáticos e científicos complexos em uma segunda língua, o que leva a um baixo desempenho acadêmico.
Em 2009, após muito debate e feedback público, o governo da Malásia anunciou uma mudança de política. A partir de 2012, matemática e ciências serão ensinadas em malaio.
Em 2016, a Malásia introduziu o Currículo Bilíngue, permitindo que as escolas escolhessem se ensinariam Matemática e Ciências em inglês ou malaio. O currículo bilíngue representa uma abordagem mais diferenciada, reconhecendo a importância do inglês e respeitando o papel da língua nacional.
Para escolas que ensinam matemática e ciências em inglês, o Ministério da Educação da Malásia estabeleceu um conjunto de critérios que as escolas devem atender, como: a escola deve ter recursos suficientes; o diretor e os professores devem estar prontos para implementar o programa; o programa deve receber o consentimento dos pais e a escola deve atingir o desempenho de treinamento ao implementar o programa antes que ele possa continuar.
Desde 2018, o sistema educacional da Malásia alinhou seu currículo de inglês ao Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas (QECR), um padrão internacionalmente reconhecido para aprendizagem e avaliação de idiomas. Esse alinhamento visa aprimorar a qualidade do ensino da língua inglesa e garantir que os alunos atendam aos padrões globais de idioma.
Pacífico
Para Crianças Publicação nº 1
[anúncio_2]
Fonte: https://dansinh.dantri.com.vn/vi-tre-em/kinh-nghiem-dua-tieng-anh-tro-thanh-ngon-ngu-thu-hai-cua-cac-nuoc-20250115155128193.htm






Comentário (0)