Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O jornalista Vu Van Au e sua forte relação com a terra e o povo de Cuba

A Agência de Notícias do Vietnã apresenta a história de um jornalista com mais de 90 anos que gastou todo o dinheiro do dicionário vietnamita-espanhol que compilou para apoiar seus amigos cubanos próximos.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức18/10/2025

Legenda da foto
O jornalista e tradutor Vu Van Au, ex-funcionário da Agência de Notícias do Vietnã, e o dicionário vietnamita-espanhol compilado por ele. Foto: Mai Phuong/VNA

Por ocasião do balanço dos 65 anos do Programa de Amizade Vietnã-Cuba, um programa que ocorreu em um período muito curto (65 dias, de 13 de agosto a 16 de outubro), mas alcançou resultados impressionantes: mais de 537 bilhões de VND para apoiar o povo cubano, a Agência de Notícias do Vietnã apresenta a história de um jornalista com mais de 90 anos que gastou todo o dinheiro arrecadado com o dicionário vietnamita-espanhol que compilou para apoiar seus amigos cubanos. Assim, podemos sentir e compreender o grande poder de um programa que nasceu da leal amizade entre o Vietnã e Cuba.

Jornalismo - enriquecendo e aprofundando amizades.

Em uma pequena casa na rua Bach Mai, número 295 ( Hanói ), com mais de 90 anos, o veterano jornalista Vu Van Au, ex-repórter da Agência de Notícias do Vietnã (VNA) e primeiro chefe da sucursal da VNA em Havana (Cuba), ainda mantém sua voz afável, sorriso gentil e profundo carinho por Cuba – o país onde passou muitos anos de sua juventude estudando e trabalhando.

O jornalista Vu Van Au foi um dos primeiros funcionários vietnamitas a ir para Cuba estudar espanhol, a pedido do presidente Fidel Castro durante um encontro com o ministro da Cultura vietnamita, Hoang Minh Giam, em maio de 1961. Após três anos de estudos na Universidade de Havana, em 1964, ele retornou ao Vietnã, trabalhou na Agência de Notícias do Vietnã (VNA) e foi incumbido da tarefa de preparar o estabelecimento de um escritório permanente da VNA em Cuba.

Em novembro de 1966, ele retornou a Havana e tornou-se o primeiro chefe do escritório do Exército Nacional Vietnamita (VNA) em Cuba. Em 6 de novembro de 1966, o primeiro boletim de notícias vietnamita de Havana foi oficialmente transmitido para Hanói, marcando o início da cooperação jornalística entre os dois países. Durante seus sete anos de trabalho em Cuba, ele deu uma importante contribuição para o fortalecimento da amizade entre o Vietnã e Cuba e para a promoção da cooperação bilateral na imprensa.

Recordando os primeiros tempos da criação da filial, o jornalista Vu Van Au disse: “Em 1966, a VNA e a Agência de Notícias Prensa Latina estabeleceram oficialmente uma relação de cooperação. Os colegas cubanos ofereceram-se para nos ajudar a encontrar um local para instalar a sede, meios de transporte e todas as condições necessárias para o trabalho. Recusámos porque compreendíamos a sua difícil situação, mas nunca nos esqueceremos dessa boa vontade.”

Para apoiar a transmissão de notícias do VNA em Havana, o Ministro das Comunicações cubano, Jesús Montané, enviou pessoas para instalar uma antena padrão no telhado da sede. O jornalista Au recordou: "Mais tarde, quando a estação de rádio em Me Tri foi atingida por uma bomba, a transmissão de notícias enfrentou muitos obstáculos. Cuba permitiu que repórteres vietnamitas entrassem no Centro Nacional de Informação para coletar e transmitir notícias. Graças a isso, a comunicação entre os dois países nunca foi interrompida. Embora seja uma agência fortemente protegida, Cuba está pronta para apoiar o Vietnã."

Seu trabalho em Cuba envolvia noites assistindo aos noticiários de Hanói. Naquela época, devido à diferença de fuso horário de 12 horas, a noite no Vietnã era manhã em Cuba. Sempre que ouvia notícias de uma vitória, ele as traduzia imediatamente para o espanhol e as enviava para a rádio cubana para serem retransmitidas. Essas notícias, ecoando pelos céus de Havana, tornaram-se um símbolo de solidariedade e orgulho compartilhado entre os dois povos.

O jornalista Vu Van Au disse: “Meu amigo e eu coordenamos nossas reportagens de forma muito eficiente. Os acontecimentos relacionados ao Vietnã, após serem traduzidos, foram transmitidos por nossos colegas cubanos dia e noite. Quase todas as reportagens da Prensa Latina continham notícias sobre o Vietnã.”

Não se limitando apenas a notícias, muitos jornais importantes, como o Juventud Rebelde, publicavam regularmente seus artigos para ajudar o povo cubano a compreender melhor a guerra de resistência do Vietnã. Notavelmente, Cuba também foi o primeiro país do mundo a reconhecer a Frente Nacional de Libertação do Vietnã do Sul e a estabelecer o Comitê de Solidariedade com o Vietnã, que deu início a um amplo movimento de solidariedade do povo cubano ao Vietnã.

Ele também participou de muitos comícios de solidariedade, onde centenas de cubanos exibiam faixas com os dizeres "Viva o Vietnã - Solidariedade com Cuba".

Durante os 15 anos em que estudou e trabalhou em Cuba, o jornalista Vu Van Au recebeu ajuda sincera de seus colegas no país vizinho. Ele compartilhou: “Meus amigos cubanos me ensinaram a escrever artigos adequados para leitores latino-americanos, comentaram cada artigo e me ajudaram a aperfeiçoá-lo antes da publicação. Eles me mostraram um espírito internacional genuíno e sentimentos sinceros incomparáveis.”

Recordações do encontro com o Presidente Fidel Castro

Recordando suas memórias do tempo em que trabalhou em Cuba, o jornalista Vu Van Au disse que, em outubro de 1969, durante uma viagem de negócios no auge do movimento de produção de açúcar de 10 milhões de toneladas, ele e o repórter Vo Xuan Ca tiveram a oportunidade de conhecer o presidente Fidel Castro.

Naquele dia, sob o calor escaldante da região leste, centenas de jornalistas internacionais acompanharam o líder cubano até Oriente, província no leste de Cuba, onde ficava o quartel de Moncada, atacado por Fidel e mais de uma centena de seus camaradas em 26 de julho de 1953. Ali, Fidel não hesitou em arregaçar as mangas e se juntar aos trabalhadores na colheita da cana-de-açúcar no meio do campo. Durante uma pausa, o presidente Fidel convidou pessoalmente dois repórteres vietnamitas para conversarem com ele.

O jornalista Vu Van Au compartilhou: “O presidente Fidel nos convidou para comer cana-de-açúcar, perguntou sobre a situação de cada um e sobre o Vietnã. Esse momento foi registrado por um repórter cubano e só recebemos a foto mais de um mês depois. Cada pessoa tinha sua própria foto, autografada pelo presidente Fidel na frente, com a data claramente escrita. Segurando a foto em minhas mãos, senti não apenas o respeito de um líder por seus amigos vietnamitas, mas também o caloroso afeto do povo cubano. Esse foi um dos momentos mais memoráveis ​​da minha carreira como jornalista.”

“O apoio caloroso que o povo cubano nos deu durante nossos dias de trabalho aqui é verdadeiramente maravilhoso. Eles nos consideram irmãos com os mesmos ideais, sempre dispostos a compartilhar tudo, desde refeições e acomodação até as menores condições de vida e trabalho. Não é porque sejamos superiores a ninguém, mas é um privilégio que advém da profunda amizade entre os povos do Vietnã e de Cuba. Sem esse afeto, confiança e apreço, repórteres vietnamitas vivendo no exterior como nós certamente não teriam recebido tanta ajuda, partilha e tratamento caloroso do povo cubano, que sempre nutre sentimentos especiais, leais e inabaláveis ​​pelo Vietnã”, disse ele emocionado.

Passe 20 anos compilando um dicionário.

Em 1996, o jornalista Vu Van Au concluiu seu último mandato em Havana e se aposentou. Ele recebeu, pela primeira vez, a Medalha Félix Elmuza da Associação Cubana de Jornalistas, em reconhecimento às suas contribuições durante seus 12 anos de trabalho na ilha. Na mesma ocasião, a agência de notícias Prensa Latina também lhe concedeu um Certificado de Mérito, em reconhecimento às suas contribuições para o fortalecimento da amizade e da cooperação entre os dois países e as duas agências de notícias.

Após se aposentar, percebendo que seus filhos e amigos precisavam de materiais para aprender espanhol, ele começou a compilar o Dicionário Vietnamita-Espanhol, baseado no Dicionário Vietnamita-Francês de Nguyen Lan e Le Kha Ke, e também consultando o dicionário francês Larousse.

O primeiro dicionário vietnamita-espanhol do Vietnã foi impresso e lançado pela Editora da Universidade em dezembro de 2022. Ele foi agraciado com a Medalha Félix Elmuza pela Associação de Jornalistas de Cuba, pela segunda vez, em reconhecimento às suas contribuições durante mais de 12 anos como repórter da VNA (Agência Nacional de Notícias do Vietnã) naquela ilha.

No prefácio, ele escreveu: "Devido à necessidade urgente de familiares e amigos aprenderem e usarem o espanhol, e à necessidade de aguardar um dicionário vietnamita-espanhol 'padrão', cuja disponibilidade é incerta, compilei este dicionário. Enviarei a todos gratuitamente, na medida em que puder traduzi-lo, na esperança de receber comentários que o tornem mais rico e completo."

Dos 136 milhões de VND em direitos autorais, ele usou 36 milhões de VND para agradecer àqueles que o ajudaram a fazer o dicionário, porque para ele, o princípio de "Ao beber água, lembre-se de sua fonte" não é apenas um ensinamento, mas também um princípio de vida.

Para ajudar o povo cubano após o incêndio no tanque de petróleo no parque industrial próximo à Baía de Matanzas, em agosto de 2022, o jornalista Vu Van Au doou 100 milhões de VND por meio do Clube de Ex-Alunos Vietnamitas em Cuba.

O Sr. Au confidenciou: “Embora ninguém me tenha pedido, sempre sinto uma enorme dívida para com Cuba – o país que me acolheu de braços abertos e me ajudou desde os primeiros dias em que pisei em solo cubano. Digo sempre a mim mesmo que tenho de ser responsável, de saber retribuir um pouco do carinho e do cuidado que o povo cubano me dedicou. Sempre que possível, seja em algo grande ou pequeno, estou pronto para dedicar todas as minhas forças para cumprir a responsabilidade de um amigo, de uma pessoa que se apegou e amou este país irmão.”

Durante o lançamento do dicionário em Havana, em 2023, ele foi homenageado pela Associação Cubana de Jornalistas e recebeu a Medalha Félix Elmuza pela segunda vez. Apesar de ter 93 anos, ele ainda participa ativamente de atividades de amizade com Cuba, mantém o hábito de abrir o jornal Granma e se manter atualizado sobre as notícias do lugar que considera sua "segunda pátria".

Durante sua carreira, o jornalista Vu Van Au teve a honra de servir de intérprete para líderes como Ho Chi Minh , Fidel Castro e personalidades ilustres como o herói vietnamita Nup, o soldado internacional Che Guevara e muitos outros. Até hoje, apesar da idade avançada, o Sr. Vu Van Au continua participando ativamente de atividades para fortalecer e promover a amizade, a solidariedade e a fraternidade entre o Vietnã e Cuba.

A partir dessas experiências, ele sempre refletiu sobre a responsabilidade de cada pessoa em preservar e difundir a amizade entre o Vietnã e Cuba: "Espero que a geração mais jovem se lembre, valorize e preserve esse sentimento. Mesmo que cada pessoa faça apenas uma pequena coisa, cada ação contribui para nutrir a relação especial que os povos dos dois países trabalharam arduamente para construir nos últimos 65 anos."

Fonte: https://baotintuc.vn/thoi-su/nha-bao-vu-van-au-va-moi-duyen-ben-chat-voi-dat-nuoc-con-nguoi-cuba-20251018120144806.htm


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Planalto de Pedra de Dong Van - um raro 'museu geológico vivo' no mundo
Veja a cidade costeira do Vietnã se tornar um dos principais destinos do mundo em 2026
Admire 'Ha Long Bay em terra' acaba de entrar no topo dos destinos favoritos do mundo
Flores de lótus 'tingindo' Ninh Binh de rosa vista de cima

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Prédios altos na Cidade de Ho Chi Minh estão envoltos em neblina.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto