Em 15 de janeiro, o Ministério das Relações Exteriores anunciou o Comunicado Conjunto sobre os resultados da visita oficial ao Vietnã do primeiro-ministro russo MV Mishustin, que o primeiro-ministro Pham Minh Chinh e o primeiro-ministro russo Mikhail Mishustin assinaram na tarde de 14 de janeiro.
O Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh e o Primeiro-Ministro russo Mikhail Mishustin assinaram um Comunicado Conjunto sobre os resultados da visita oficial do Primeiro-Ministro Mishustin ao Vietnã. Foto: Huu Hung
De acordo com o Comunicado Conjunto, durante a visita, os dois lados tiveram discussões aprofundadas sobre muitos conteúdos e direções para promover as relações Vietnã-Rússia nas áreas de política , economia-comércio, ciência-tecnologia e humanidades, defesa, segurança, educação-treinamento, transporte, turismo e outros campos. Os dois lados também discutiram questões internacionais e regionais de interesse mútuo. Ambos os lados apoiaram o aumento do intercâmbio por meio dos canais partidários e da assembleia nacional , entre ministérios e filiais, e a promoção da cooperação entre localidades.
Os dois lados discutiram e concordaram sobre medidas para melhorar a cooperação comercial bilateral, incluindo a utilização adicional dos incentivos do Acordo de Livre Comércio entre o Vietnã e a União Econômica Eurasiática e seus países-membros, cuja assinatura os dois lados celebrarão o 10º aniversário neste ano (29 de maio de 2015 a 29 de maio de 2025), bem como a necessidade de aumentar o fornecimento de bens aos mercados um do outro.
Os dois lados concordaram sobre a necessidade de desenvolver sistemas de transporte ferroviário e marítimo e transporte multimodal de cargas. Os dois lados reconheceram a necessidade de estudar métodos de pagamento para atividades comerciais e outras transações bilaterais.
Os dois lados concordaram em continuar a melhorar a base jurídica bilateral para promover a cooperação em todos os campos. Os dois lados reconheceram os esforços do Comitê Intergovernamental Vietnã-Rússia sobre cooperação econômica, comercial e científico-técnica e dos ministérios e filiais dos dois países que concordaram e assinaram documentos de cooperação durante a visita e saudaram a troca e negociação contínuas de novos documentos de cooperação nos próximos tempos.
Os dois lados concordaram em continuar criando condições favoráveis para a implementação de projetos conjuntos de petróleo e gás na plataforma continental do Vietnã e em território russo, de acordo com as leis dos dois países e o direito internacional, incluindo a Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar de 1982 (UNCLOS 1982).
Os dois lados reconheceram que o fornecimento de petróleo e gás natural liquefeito da Rússia ao Vietnã e produtos processados, e o desenvolvimento de novos projetos de energia, incluindo projetos de energia renovável, são direções promissoras para a cooperação.
As duas partes continuarão a cooperar na implementação do projeto de construção de um Centro de Pesquisa em Ciência e Tecnologia Nuclear no Vietnã. A Rússia está pronta para participar da construção da indústria nacional de energia nuclear do Vietnã.
Os dois lados reconheceram a operação estável da joint venture russa de montagem de automóveis GAZ em Da Nang, cujos produtos são exportados para países vizinhos.
Os dois lados concordaram em continuar apoiando todos os aspectos das atividades do Centro Conjunto de Pesquisa em Ciência e Tecnologia Tropical Vietnã-Rússia, uma instituição que desempenha um papel importante no desenvolvimento da cooperação científica e tecnológica bilateral.
As duas partes reconheceram a importância de continuar a cooperação na área de educação e formação, incluindo a formação de cidadãos vietnamitas em universidades russas, no âmbito das cotas concedidas pelo Governo Russo, e das atividades da Rede Vietnã-Rússia de Universidades Técnicas; decidiram acelerar a implementação do projeto de criação de uma instituição de ensino geral com ensino em russo em Hanói. As duas partes concordaram em continuar a apoiar a pesquisa e o ensino de russo no Vietnã, incluindo o uso do Instituto Pushkin de Língua Russa em Hanói, ao mesmo tempo em que fortalecem e expandem a pesquisa e o ensino de vietnamita na Rússia.
Os dois lados atribuem importância ao desenvolvimento da cooperação no setor da saúde, incluindo o fornecimento de equipamentos médicos, produtos farmacêuticos, treinamento de pessoal, medicina nuclear e outras questões de interesse mútuo.
As duas partes reconheceram o papel dos intercâmbios interpessoais no desenvolvimento da amizade tradicional entre o Vietnã e a Rússia; saudaram o fortalecimento dos intercâmbios culturais, a organização regular de dias culturais nacionais, apresentações artísticas, exibições de filmes e atividades para fortalecer o entendimento entre os dois povos por meio de organizações de amizade, mídia e organizações sociais. As duas partes apoiaram os esforços contínuos para simplificar os procedimentos de viagem para os cidadãos dos dois países.
Os dois lados notaram com satisfação a retomada dos voos regulares diretos e fretados. contribuiu para o aumento do fluxo de turistas entre os dois países. As duas partes acreditam que a cooperação na adição de destinos e no aumento do número de voos é adequada às necessidades de viagem da população dos dois países. As duas partes convidam as agências relevantes dos dois países a intensificar o intercâmbio para promover a cooperação na conectividade de transporte entre o Vietnã e a Rússia, bem como desenvolver o sistema de transporte vietnamita.
Ambas as partes reconheceram que o relacionamento entre as localidades tem grande potencial e sempre desempenha um papel importante na cooperação entre o Vietnã e a Rússia. O fortalecimento da cooperação entre as localidades atenderá aos anseios e interesses dos povos dos dois países e precisa ser transformado em projetos específicos de cooperação bilateral.
Os dois lados se opõem ao uso de medidas restritivas unilaterais, à interferência nos assuntos internos de Estados soberanos, ao protecionismo e à aplicação da extraterritorialidade, que violam os princípios e disposições do direito internacional, incluindo a Carta das Nações Unidas.
As duas partes enfatizaram a universalidade e a abrangência da CNUDM de 1982, que constitui a base jurídica para todas as atividades no mar e no oceano, e afirmaram a necessidade de manter a integridade da Convenção. As duas partes se coordenarão para garantir a segurança, a proteção, a liberdade de navegação e sobrevoo e a livre circulação de atividades comerciais.
As duas partes apoiam a autocontenção, a não utilização da força ou a ameaça de utilização da força e a resolução de litígios por meios pacíficos, em conformidade com os princípios do direito internacional, incluindo A Carta das Nações Unidas e a CNUDM de 1982. Apoiar a implementação plena e eficaz da Declaração de 2002 sobre a Conduta das Partes no Mar da China Meridional (DOC). e acolhe com satisfação os esforços para que em breve se chegue a um Código de Conduta substantivo e eficaz no Mar da China Meridional (CMM).
As duas partes apoiaram a formação de uma estrutura abrangente e sustentável nas relações entre os países da Ásia, baseada nos princípios de igualdade, soberania, independência, não alinhamento e direito internacional. Enfatizaram a importância e apoiaram o fortalecimento do papel central da Associação das Nações do Sudeste Asiático (ASEAN) nos assuntos regionais e reafirmaram seu compromisso com o Tratado de Amizade e Cooperação no Sudeste Asiático de 1976.
Os dois lados acolheram com satisfação o aumento de intercâmbios, cooperação e apoio mútuo em fóruns multilaterais, incluindo as Nações Unidas, o Fórum de Cooperação Econômica Ásia-Pacífico (APEC) e mecanismos da ASEAN, como a Cúpula do Leste Asiático, o Fórum Regional da ASEAN, a Reunião de Ministros da Defesa da ASEAN Plus, bem como iniciativas dentro dessas estruturas para promover uma ordem mundial multipolar, justa e sustentável, com base nos princípios fundamentais do direito internacional e da Carta das Nações Unidas, expandindo o espaço e as oportunidades para o desenvolvimento livre e bem-sucedido de países e associações.
Os dois lados expressaram sua disposição de cooperar para benefício mútuo e eficácia dentro da estrutura da APEC, concentrando-se na implementação das visões e prioridades da APEC, abordando questões práticas, dando atenção especial à promoção e ao apoio às iniciativas um do outro, inclusive quando o Vietnã assumir o papel de presidente deste fórum em 2027.
As duas partes enfatizaram a importância da primeira Cúpula ASEAN-Rússia (em Kuala Lumpur, em 2005) e celebraram a importância do 20º aniversário da Cúpula ASEAN-Rússia neste ano, concordaram em fortalecer e aprofundar a Parceria Estratégica ASEAN-Rússia, continuar a implementar efetivamente o Plano de Ação Abrangente ASEAN-Rússia para o período de 2021 a 2025 e se preparar para coordenar a elaboração de novos documentos de cooperação para o próximo quinquênio, bem como um programa estratégico de cooperação em comércio e investimento entre a ASEAN e a Rússia, com foco nas áreas de energia, manufatura de alta tecnologia, transformação digital e cidades inteligentes. As duas partes concordaram em manter uma cooperação estreita nos principais fóruns econômicos da Ásia, como a Cúpula de Negócios e Investimentos da ASEAN e o Fórum Econômico Oriental.
Os dois lados saudaram o fortalecimento da parceria da ASEAN com a União Econômica Eurasiática e a Organização de Cooperação de Xangai (SCO), com base no Memorando de Entendimento de 2018 sobre Cooperação Econômica entre a ASEAN e a Comissão Econômica Eurasiática, bem como no Memorando de Entendimento de 2005 entre o Secretariado da ASEAN e o Secretariado da SCO, promovendo a formação de um espaço de paz, estabilidade, segurança igualitária e indivisível, confiança, desenvolvimento e prosperidade no Grande Continente Eurasiático.
O lado russo acolheu com satisfação a participação ativa do Vietnã nos eventos do BRICS em 2024 e expressou sua disposição em criar condições favoráveis caso o Vietnã se junte ao BRICS como país parceiro.
Veja o texto completo do Comunicado Conjunto aqui:
Comentário (0)