Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'Onde a Canção da Vida', da poetisa do povo da Bielorrússia, Yanka Kupala

Pela primeira vez, a coletânea de poemas "Onde a Canção da Vida", da poetisa do povo bielorrussa Yanka Kupala, foi traduzida e publicada em vietnamita.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/11/2025

anka Kupala  - Ảnh 1.

O livro é publicado pela Editora Dan Tri em colaboração com a Editora Econômica - Financeira - Foto: T, DIEU

No lançamento do livro em Hanói, em 2 de novembro, o embaixador da Bielorrússia no Vietnã, Uladzimir Baravikou, disse que o nome de Yanka Kupala é famoso mundialmente , suas obras foram traduzidas para muitos idiomas, uma das quais é Quem vai lá?

Yanka Kupala - a beleza da alma da Bielorrússia

Yanka Kupala consegue retratar de forma vívida e verídica a alma e a cultura do povo bielorrusso. Em particular, os temas que o poeta aborda em suas obras são muito próximos e familiares ao povo vietnamita.

O Sr. Phan Ngoc Chinh, Diretor e Editor-Chefe da Editora Econômico-Financeira, afirmou que, em cada página da poesia de Yanka Kupala, os leitores mergulham na beleza da alma bielorrussa – uma alma simples, porém resiliente, com um amor apaixonado pela pátria, pelas pessoas e pela natureza.

Seus poemas são a cristalização do espírito nacional, a voz do coração que transcende todas as fronteiras da linguagem e do tempo para tocar o coração dos leitores. Ao lerem seus poemas, os leitores veem a harmonia em suas almas, em seu desejo de liberdade e amor pela vida.

anka Kupala  - Ảnh 2.

O embaixador da República da Bielorrússia no Vietnã, Uladzimir Baravikou, entrega o livro de poesia "Onde a canção da vida" à Biblioteca Nacional do Vietnã - Foto: T.DIEU

E o símbolo da cultura bielorrussa

O tradutor Nguyen Van Chien (um dos dois tradutores da coletânea de poemas) ficou impressionado com a sinceridade e o amor do poeta pela nação.

Kupala escreve sobre a vida dos camponeses comuns, seu trabalho, suas alegrias e tristezas. Ele não hesita em denunciar a injustiça e a opressão, a situação miserável do povo bielorrusso.

"Ele é a voz da Bielorrússia, a voz do sofrimento e da esperança", disse o Sr. Chien.

Os poemas de Kupala também impressionaram o Sr. Chien pela abundância de imagens vívidas, metáforas e comparações. Ele sabia como transmitir a beleza da natureza bielorrussa. Ao ler seus poemas, os leitores se sentiam como se estivessem em uma floresta bielorrussa, ouvindo o chilrear dos pássaros e o farfalhar das folhas.

O Sr. Chien também admirou a profundidade de pensamento e as visões filosóficas de Kupala sobre a vida, incentivando os leitores à reflexão. "Yanka Kupala não é apenas um poeta, ele também é um símbolo da cultura bielorrussa. Suas obras tiveram uma profunda influência no desenvolvimento da literatura e da arte bielorrussas", concluiu o Sr. Chien.

AVE DO PARAÍSO

Fonte: https://tuoitre.vn/noi-bai-ca-cuoc-doi-cua-nha-tho-nhan-dan-belarus-yanka-kupala-20251103093612927.htm


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Perdido na floresta de musgo encantada a caminho da conquista de Phu Sa Phin
Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.
A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".
Cada rio - uma jornada

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

A "grande enchente" no rio Thu Bon superou a enchente histórica de 1964 em 0,14 m.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto