Complementar as regulamentações sobre a compra e venda de corpos humanos.
Em debates em grupo, os deputados da Assembleia Nacional concordaram com a necessidade de promulgar a Lei de Segurança Cibernética para atender às exigências urgentes da situação prática de proteção, prevenção e interrupção de ataques cibernéticos, proteção dos interesses nacionais e étnicos, e proteção dos direitos e interesses legítimos de indivíduos e organizações. Especialmente no contexto da ampla transformação digital na maioria das áreas, o risco de exploração do ambiente cibernético para a prática de atos de sabotagem contra o Partido e o Estado, infringindo os direitos e interesses legítimos de entidades, organizações e indivíduos, torna-se cada vez mais complexo.

Visão geral da discussão no Grupo 3. Foto: Khanh Duy
Além disso, os delegados também afirmaram que a promulgação da Lei visa aumentar a responsabilidade de agências, organizações e indivíduos; garantir valor jurídico para uma implementação unificada; assegurar a compatibilidade com os tratados internacionais de direitos humanos e estar em conformidade com as práticas internacionais.
No entanto, os deputados da Assembleia Nacional solicitaram à Comissão de Redação que revisasse os atos proibidos no Artigo 9º do projeto de lei, a fim de complementá-los integralmente e evitar omissões que possam acarretar graves consequências sociais, como a disseminação de informações falsas e inverídicas, a confusão pública, o impacto na estabilidade política e social e nos direitos individuais.
O deputado da Assembleia Nacional, Tran Quoc Quan ( Tay Ninh ), propôs que a Comissão de Redação estude e complemente as regulamentações sobre o ato de compra e venda de partes do corpo humano. Especificamente, que seja adicionada a expressão “partes do corpo humano” após a expressão “tráfico de seres humanos” no ponto g, cláusula 2, artigo 9.

Fala o Deputado da Assembleia Nacional Tran Quoc Quan (Tay Ninh). Foto de : Khanh Duy
Ao explicar a proposta, o delegado Quan afirmou que, atualmente, o crime de usar alta tecnologia para intermediar o tráfico de pessoas, especialmente o tráfico de rins e córneas por meio de plataformas online ou grupos fechados, é muito comum. Nos primeiros meses de 2025, as agências de investigação processaram e prenderam muitos indivíduos envolvidos na compra e venda de partes do corpo humano. Portanto, a inclusão de regulamentações que proíbem a compra e venda de partes do corpo humano visa abranger integralmente tanto o conteúdo quanto os atos criminosos praticados nesse campo.
Concordando com o ponto de vista acima, o deputado da Assembleia Nacional Mai Van Hai ( Thanh Hoa ) também propôs a inclusão de regulamentações sobre o ato de "aproveitar-se do ciberespaço para fraudar e sequestrar reféns" no Artigo 9º sobre atos proibidos. Isso porque, na realidade, existem muitos casos de sequestro de reféns utilizando o ciberespaço, que causam grandes danos a pessoas e bens, especialmente à geração mais jovem.

Fala a deputada da Assembleia Nacional Mai Van Hai (Thanh Hoa). Foto de : Khanh Duy
Com relação ao Artigo 9, alguns delegados também afirmaram ser necessário adicionar disposições sobre a proteção de criptoativos e ativos digitais. Especificamente, os delegados sugeriram que o Comitê de Redação acrescentasse a expressão “criptoativos, ativos digitais” após a expressão “informações de cartão de crédito, conta bancária” no Ponto e, Cláusula 2, Artigo 9.
Segundo os delegados, esses dois tipos de ativos são usados e negociados principalmente no ciberespaço, utilizando tecnologia e sistemas de criptografia. No Vietnã, estima-se que cerca de 17 milhões de pessoas participem de transações com criptomoedas, com um valor total anual estimado em mais de 100 bilhões de dólares. Se não forem protegidas, essas transações afetarão os direitos e interesses legítimos da população.
De fato, o Governo emitiu a Resolução 05/2025/NQ-CP sobre a implementação piloto do mercado de criptoativos no Vietnã, criando uma base legal para garantir que as transações desse ativo no ambiente digital sejam seguras, públicas e transparentes.

Delegados discursam na discussão em grupo. Foto: Khanh Duy
Além disso, os delegados também afirmaram que o projeto de lei precisa incluir disposições sobre atos proibidos para criminosos que utilizam ferramentas de inteligência artificial (IA) para criar, editar e disseminar videoclipes, imagens ou vozes e sons falsos com o objetivo de caluniar, difamar, disseminar informações falsas e infringir os direitos e interesses legítimos das pessoas.
Na realidade, criminosos têm utilizado ferramentas de IA para criar vídeos e aplicar golpes. Estatísticas dos primeiros meses de 2025 indicam a ocorrência de aproximadamente 1.500 casos, com prejuízos superiores a 1,66 trilhão de VND. Essa situação é frequente, afetando principalmente os indivíduos mais vulneráveis, como jovens, idosos e pessoas em situação de vulnerabilidade social. Portanto, é imprescindível uma proibição clara e específica do uso dessa tecnologia para fins criminosos.

Delegados discursam na sessão de discussão em grupo. Foto: Khanh Duy
Complementar as políticas para atrair recursos humanos de alta qualidade.
Preocupado com as regulamentações da política estatal sobre questões de segurança cibernética estipuladas no Artigo 4º, o Deputado da Assembleia Nacional Mai Van Hai (Thanh Hoa) afirmou que, além das 6 políticas estipuladas no projeto de lei, é necessário incluir políticas adicionais para atrair recursos humanos altamente qualificados e especializados em segurança cibernética. Isso porque, na realidade, essa área é muito complexa e exige profissionais altamente qualificados para desempenhar suas funções. Portanto, é preciso haver uma política para atrair e capacitar recursos humanos especializados em segurança cibernética, a fim de que possam desempenhar suas funções com eficácia na prática.
Ao comentar sobre este projeto de lei, o deputado da Assembleia Nacional Huynh Thanh Phuong (Tay Ninh) propôs a adição da Cláusula 10, Artigo 17: Organizações e empresas que fornecem serviços de redes sociais e plataformas transfronteiriças são responsáveis por detectar, remover e bloquear proativamente informações que violem a lei vietnamita em um prazo máximo de 24 horas a partir da solicitação de uma autoridade competente; devem ter um representante legal no Vietnã responsável pelo conteúdo exibido aos usuários vietnamitas.

O Delegado da Assembleia Nacional Huynh Thanh Phuong (Tay Ninh) fala. Foto de : Khanh Duy
Segundo os delegados, as disposições da minuta não definem claramente as obrigações das “plataformas transfronteiriças”. Uma legislação específica ajudará a melhorar a eficácia da gestão de informações prejudiciais; ao mesmo tempo, está em consonância com a nova Convenção Internacional sobre Cibercrime (Convenção de Hanói de 2025).
Além disso, a delegada Huynh Thanh Phuong também propôs alterar a Cláusula 5, Artigo 21 para: O Governo estabelece um Centro Nacional de Resposta a Incidentes de Segurança Cibernética com autoridade para coordenar as atividades de resposta e remediação para incidentes de rede em todo o país; tem o direito de solicitar que empresas, agências e organizações forneçam informações e suspender temporariamente as operações do sistema de informação quando ocorrerem situações perigosas de segurança cibernética.
Segundo o delegado, o projeto de lei atualmente se limita à “resposta a incidentes” (Artigo 6, alínea d), mas não existe um mecanismo de coordenação unificado. Esta proposta visa a formação de uma agência equivalente a um CERT nacional, criando uma base jurídica clara para a gestão de crises cibernéticas. A cláusula 5, na versão preliminar, estipula a competência do Governo.

Fala o deputado da Assembleia Nacional, Vu Xuan Hung (Thanh Hoa). Foto de : Khanh Duy
Durante a discussão em grupo, o membro da Assembleia Nacional Vu Xuan Hung (Thanh Hoa) expressou preocupação com algumas expressões e termos, como "informação militar", que estão sendo utilizados de forma dispersa em diversas leis. Isso é uma herança da Lei de Segurança Cibernética de 2018. No entanto, os membros da Assembleia Nacional afirmaram que o uso atual dessa expressão é inadequado e não reflete plenamente as funções e atribuições do Ministério da Defesa Nacional. Portanto, a Comissão de Redação precisa estudar e revisar a expressão, adequando-a ao escopo da gestão da informação do setor de Defesa Nacional, para que esteja em consonância com a realidade. Além disso, a Comissão de Redação também precisa estudar e revisar o conteúdo dos regulamentos sobre as responsabilidades dos ministérios e órgãos, de modo a delegar ao Governo a especificação de detalhes em documentos de legislação complementar, em consonância com o espírito da Resolução nº 66 sobre inovação na elaboração e aplicação de leis.
Fonte: https://daibieunhandan.vn/quy-dinh-chat-hon-cac-hanh-vi-bi-cam-trong-luat-an-ninh-mang-10393870.html






Comentário (0)