
 Ao apresentar suas opiniões sobre o projeto de Lei de Segurança Cibernética, o delegado Le Nhat Thanh (Hanói) concordou com a Proposta do Governo e com o Relatório de Verificação da Comissão de Defesa Nacional, Segurança e Relações Exteriores da Assembleia Nacional . Segundo o delegado, a promulgação da Lei é necessária, com base na consolidação do conteúdo da Lei de Segurança Cibernética de 2018 e da Lei de Segurança da Informação em Rede de 2015; na rápida institucionalização das diretrizes e pontos de vista do Partido, superando sobreposições, contradições e a delimitação pouco clara de autoridade e funções entre a Lei de Segurança Cibernética de 2018 e a Lei de Segurança da Informação em Rede de 2015; e atendendo às exigências práticas no contexto da ampla transformação digital e da atual situação complexa de ataques cibernéticos e crimes transfronteiriços.
 Ao comentar que o projeto de Lei sobre Segurança Cibernética foi cuidadosamente e meticulosamente preparado pela agência responsável pela redação, o delegado Le Nhat Thanh sugeriu que é necessário revisar e completar o projeto seguindo de perto uma série de princípios, incluindo o princípio da unificação da responsabilidade da gestão estatal e da responsabilidade das agências e organizações, de acordo com o ponto de vista da Resolução 18-NQ/TW do Comitê Executivo Central sobre uma série de questões relativas à inovação e reorganização contínuas do aparato do sistema político para torná-lo mais ágil, eficaz e eficiente, tarefa que cabe a uma única agência, que é a principal responsável por essa tarefa.
Lei de Segurança Cibernética 2025 - lei-quadro baseada na consolidação das disposições atuais da Lei de Segurança Cibernética de 2015, alterada e complementada em 2018, e da Lei de Segurança Cibernética de 2018, para servir à implementação do novo modelo organizacional do sistema político, de acordo com a Conclusão nº 177-KL/TW do Politburo e Secretariado, sobre a continuidade da construção da organização e operação de unidades administrativas de dois níveis para garantir a fluidez e a eficiência, na qual o Ministério da Segurança Pública assume a tarefa de gestão estatal da segurança cibernética do antigo Ministério da Informação e Comunicações, sob a autoridade da força especializada em proteção da segurança cibernética.
 Ao discutir a Lei de Segurança Cibernética, no que diz respeito ao conteúdo dos sistemas de informação militar estipulado nos parágrafos 2 e 3 do Artigo 15, o delegado Le Quang Dao (Dak Lak) propôs substituir a expressão "Sistema de informação militar" pela expressão "Sistema de informação importante para a segurança nacional sob a gestão do Ministério da Defesa Nacional". Simultaneamente, no parágrafo 5 do Artigo 18; alínea b, parágrafo 4 do Artigo 22 e no parágrafo 5 do Artigo 23; alínea b, parágrafo 4 do Artigo 24; alínea b, parágrafo 2 do Artigo 32, o delegado Le Quang Dao propôs substituir a expressão "Sistema de informação militar" pela expressão "Sistema de informação de agências e organizações sob a gestão do Ministério da Defesa Nacional".
 O delegado Le Quang Dao afirmou que a emenda acima não amplia o escopo do Ministério da Defesa Nacional, mas está em consonância com as disposições das leis vigentes relacionadas à autoridade e responsabilidade do Ministério da Defesa Nacional, como a Lei de Defesa Nacional de 2018, a Lei de Proteção de Segredos de Estado de 2018, a Lei de Segurança da Informação em Rede de 2015 e a Lei de Telecomunicações; além disso, está em consonância com a prática de gestão e utilização de conteúdo relacionado a atividades militares e de defesa nacional.
 Durante a discussão em grupo, o delegado Luong Van Hung (Quang Ngai) avaliou que o projeto de Lei sobre Segurança Cibernética apresenta muitos pontos positivos ao especificar conceitos e comportamentos proibidos, bem como as responsabilidades de ministérios, órgãos, empresas e usuários, atendendo às exigências práticas do processo nacional de transformação digital, garantindo a segurança no ciberespaço e protegendo os direitos humanos, os direitos civis e os interesses legítimos de organizações e indivíduos.
 Ao comentar as disposições do Artigo 55 sobre as responsabilidades dos provedores de serviços de rede, os delegados concordaram com a regulamentação que exige que as empresas identifiquem os usuários, armazenem os dados em território vietnamita e coordenem com as autoridades competentes ao atender aos requisitos de segurança da rede.
 No entanto, a Cláusula 5 do Artigo 55 estipula: "Responsável por identificar o endereço de internet (endereço IP) de organizações e indivíduos que utilizam serviços de internet, fornecendo-o à força especializada em proteção de segurança de rede para gerenciar e executar o trabalho de garantia da segurança da rede", os delegados disseram que é necessário adicionar regulamentos específicos sobre o tempo, os procedimentos e a autoridade para solicitar o fornecimento de dados, a fim de evitar abusos e garantir a privacidade dos usuários.
 O delegado propôs complementar e emendar a Cláusula 5, Artigo 55, da seguinte forma: “Responsável por identificar o endereço de Internet (endereço IP) de organizações e indivíduos que utilizam serviços de Internet e fornecê-lo à força especializada para proteção da segurança da rede, de acordo com os processos, procedimentos e requisitos profissionais prescritos por lei, servindo ao trabalho de proteção da segurança da rede, prevenção e combate a crimes e outras violações da lei no ciberespaço.”
 Além disso, o delegado Luong Van Hung afirmou que é necessário definir claramente os limites de responsabilidade e o período de armazenamento de dados para evitar pressão de custos para as pequenas e médias empresas.
 Em discussões em grupo, os delegados também contribuíram com ideias para aprimorar o projeto de Lei sobre a Proteção de Segredos de Estado (alterado); e o projeto de Lei que altera e complementa diversos artigos de 10 leis relacionadas à segurança e à ordem.
Fonte: https://baotintuc.vn/thoi-su/bao-ve-quyen-loi-ich-hop-phap-cua-to-chuc-ca-nhan-tren-khong-gian-mang-20251031175802717.htm




![[Foto] O primeiro-ministro Pham Minh Chinh participa da 5ª Cerimônia Nacional de Premiação da Imprensa sobre a prevenção e o combate à corrupção, ao desperdício e à negatividade.](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761881588160_dsc-8359-jpg.webp)

![[Foto] Da Nang: As águas recuam gradualmente e as autoridades locais aproveitam a situação para realizar a limpeza.](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761897188943_ndo_tr_2-jpg.webp)








































































Comentário (0)