Pessoas da etnia Dao em Lao Cai ouvem atentamente a menina traduzir as mensagens de felicitações presentes em cada presente - Foto: C.TRIEU
"O povo está à espera, temos de entrar a qualquer custo" era a determinação de todo o grupo quando se encontravam na única estrada que levava à comuna. Após mais de três horas para percorrer apenas cerca de 30 km desde o centro do distrito, o grupo finalmente chegou.
O pátio e o salão da comuna de Den Thanh estavam lotados de pessoas, todas à espera. Eram todas famílias pobres. As dificuldades foram agravadas pelo supertufão e pela enchente que levaram embora quase todo o arroz, o gado e todos os seus bens.
Ao receber um presente (2 milhões de VND) de jovens voluntários na cidade de Ho Chi Minh, a Sra. Ly Thi Khoa (60 anos) o abraçou contra o peito, emocionada. De dentro do presente caiu uma carta. Ela a pegou, entregou à jovem ao seu lado e disse: "Por favor, leia para Khoa e veja o que é", em língua étnica Dao.
Descobri que se trata de uma carta de saudação enviada respeitosamente aos nossos compatriotas em cada presente.
A carta dizia: "O supertufão nº 3, Yagi, é a tempestade mais forte a atingir o nosso território continental nos últimos 70 anos, chegando às províncias do norte e causando danos extremamente graves a pessoas e propriedades."
Embora as autoridades e unidades funcionais tenham respondido proativamente às tempestades e inundações, o poder destrutivo desses eventos é tão grande que é impossível evitar os graves danos causados por eles (casas destruídas, jardins arrasados, plantações devastadas, meios de subsistência soterrados...), afetando seriamente a vida das pessoas nas províncias do norte.
A União da Juventude da Cidade de Ho Chi Minh e os leitores do jornal Tuoi Tre desejam expressar os seus mais sinceros pêsames a todos os membros, jovens e crianças. Ao mesmo tempo, gostaríamos de enviar um presente à família, na esperança de contribuir, ainda que minimamente, para ajudá-la a superar as consequências da tempestade e da inundação.
A União da Juventude e os leitores do jornal Tuoi Tre acreditam que, com o espírito de superação das dificuldades, a liderança do Partido, do governo e a solidariedade de todo o povo do país, as pessoas nas áreas afetadas por tempestades e enchentes logo terão suas vidas estabilizadas. Atenciosamente!".
A Sra. Khoa caiu em prantos ao ouvir a jovem admitir que não era muito boa em "Kinh" ao traduzir a carta para o idioma Dao. Ela disse que durante toda a sua vida só havia vivido na comuna de Den Thanh, e que o lugar mais distante que já tinha ido era a cidade de Lao Cai, mas que naquele dia recebera o relato sincero da jovem da Cidade de Ho Chi Minh, que para ela sempre fora um lugar muito estranho, o que a emocionou profundamente.
Falando em seu idioma étnico, a Sra. Khoa pediu à menina que traduzisse para ela que estava "extremamente comovida e grata pela ajuda que pessoas de todo o país enviaram".
A mulher da etnia Dao partiu com um sorriso radiante. Ao segui-la de volta à aldeia onde, segundo ela, havia passado toda a sua vida, ainda se via muito amor e carinho, demonstrados pelos jovens da Cidade de Ho Chi Minh, através da União da Juventude da Cidade e dos leitores do jornal Tuoi Tre, que enviaram pequenos pacotes de presentes do Sul para o Norte.
Fonte: https://tuoitre.vn/thu-tham-hoi-dong-bao-minh-o-noi-gian-nan-sau-bao-2024092209385728.htm






Comentário (0)