O vice-primeiro-ministro Le Thanh Long acaba de assinar o Despacho Oficial nº 20/CD-TTg, de 26 de fevereiro de 2025, do primeiro-ministro, sobre a implementação da Resolução nº 190/2025/QH15, de 19 de fevereiro de 2025, da Assembleia Nacional, que regulamenta o tratamento de uma série de questões relacionadas à reorganização do aparelho estatal.
Telegrama para Ministros, Chefes de agências de nível ministerial, agências governamentais ; Secretários de Comitês Partidários Provinciais e Municipais, Presidentes de Conselhos Populares, Presidentes de Comitês Populares de províncias e cidades administradas centralmente.
O comunicado declarava: Implementando as Conclusões e diretrizes do Politburo , do Secretariado e os Planos do Comitê Central de Direção e do Governo sobre a consolidação da implementação da Resolução nº 18-NQ/TW, de 25 de outubro de 2017, da 6ª Conferência Central, Sessão XII, sobre uma série de questões relativas à inovação e reorganização contínuas do aparato do sistema político para torná-lo mais ágil, eficaz e eficiente, agências, organizações e unidades têm se empenhado urgentemente no trabalho de consolidar e desenvolver planos para reorganizar resolutamente o aparato estatal, tornando-o mais ágil, forte, eficiente e eficaz, atendendo aos requisitos de construção e aperfeiçoamento do Estado de Direito socialista do Vietnã no novo período.
Para assegurar a base legal para o funcionamento contínuo, normal e harmonioso das agências e da sociedade; sem sobreposição, duplicação ou omissão de funções e tarefas entre as agências, sem lacunas de tempo, localização e área de atuação, e com o tratamento oportuno de questões que surjam após a reestruturação do aparato, mesmo antes da alteração e complementação das normas legais pertinentes, a Assembleia Nacional emitiu Resolução nº 190/2025/QH15 Resolução nº 190/2025/QH15, de 19 de fevereiro de 2025, que regulamenta o tratamento de uma série de questões relacionadas à reorganização do aparelho estatal.
A Resolução nº 190/2025/QH15 também cria condições para continuar a aperfeiçoar o sistema jurídico, removendo prontamente as dificuldades e os obstáculos, despertando e promovendo todos os potenciais e recursos, criando um novo impulso para o desenvolvimento rápido e sustentável do país, conforme exigido pela Resolução nº 27-NQ/TW, de 9 de novembro de 2022, do Comitê Executivo Central, sobre a continuidade da construção e do aperfeiçoamento do Estado de direito socialista do Vietnã no novo período.
Para implementar de forma rápida, séria, sincronizada e eficaz a Resolução nº 190/2025/QH15, o Primeiro-Ministro solicita aos Ministros, Chefes de agências de nível ministerial, órgãos governamentais, Presidentes dos Comitês Populares das províncias e cidades administradas centralmente, e solicita aos Secretários dos Comitês Partidários Provinciais e Municipais, Presidentes dos Conselhos Populares das províncias e cidades administradas centralmente que se concentrem em liderar e orientar a implementação das seguintes tarefas e soluções principais:
1. Organizar com urgência a divulgação completa e rigorosa do conteúdo da Resolução nº 190/2025/QH15 e promulgar e organizar a implementação do plano de execução da Resolução nº 190/2025/QH15 nos ministérios, agências e localidades até 3 de março de 2025; enviar o plano ao Ministério do Interior para monitoramento e incentivo à sua implementação.
2. Cumprir imediatamente a responsabilidade de divulgar publicamente o conteúdo especificado no Artigo 12 da Resolução nº 190/2025/QH15, quando houver decisão de órgão ou pessoa competente estipulando as funções, tarefas, poderes, estrutura organizacional ou regulamentos relacionados ao conteúdo alterado que deva ser tornado público; orientar, monitorar, incentivar e guiar a divulgação oportuna de informações, criando condições para que órgãos, organizações, indivíduos e empresas tenham fácil acesso a elas.
Estude cuidadosamente os conteúdos relacionados às funções, tarefas e competências da sua agência, após estruturar a organização para receber, responder, orientar e esclarecer dúvidas sobre as funções, tarefas e competências da sua agência ao receber solicitações e recomendações de indivíduos e organizações, garantindo a implementação dos princípios previstos no Artigo 2 da Resolução nº 190/2025/QH15.
3. Realizar uma revisão e identificar com precisão os documentos jurídicos afetados pela reorganização do aparelho, tratar proativamente ou recomendar agências e indivíduos competentes para tratar dos documentos jurídicos afetados pela reorganização do aparelho, garantindo o prazo especificado nos Cláusulas 1 e 2 do Artigo 11 da Resolução nº 190/2025/QH15; com base nos Cláusulas 3 do Artigo 10 e no Artigo 11 da Resolução nº 190/2025/QH15, tratar proativamente de acordo com a autoridade ou identificar especificamente o conteúdo, propor opções de tratamento, agências responsáveis e um roteiro de tratamento para cada documento específico. Os ministérios, agências de nível ministerial e comitês populares provinciais enviarão os resultados da revisão ao Comitê Diretivo para revisão e organizarão o tratamento dos problemas no sistema jurídico (por meio do Ministério da Justiça) de acordo com as orientações do Ministério da Justiça.
4. Acompanhar regularmente a situação prática, detectar prontamente os problemas que surgirem durante a reorganização do aparelho estatal, analisar pessoalmente, emitir documentos ou autorizar a emissão de documentos para solucionar os problemas que surgirem durante a reorganização do aparelho estatal, dentro do âmbito de suas atribuições e poderes; se necessário, relatar e propor ao Governo e ao Primeiro-Ministro que os considerem, emitir documentos para solucioná-los ou autorizar a emissão de documentos para solucioná-los. Ao receber relatórios, recomendações e reflexões sobre problemas que surgirem durante a reorganização do aparelho, os órgãos e indivíduos competentes devem organizar prontamente a investigação e a resolução dos mesmos, de acordo com sua competência, autorizar a resolução ou recomendar que os órgãos e indivíduos competentes a resolvam.
5. O Ministério da Justiça é responsável por:
a) Presidir, assessorar e submeter ao Primeiro-Ministro, para promulgação, o Plano de implementação da Resolução n.º 190/2025/QH15 em fevereiro de 2025;
b) Incentivar, orientar, sintetizar e apresentar ao Comitê Diretivo e ao Primeiro-Ministro os resultados da revisão dos documentos legais afetados pelo arranjo organizacional antes de 19 de maio de 2025.
6. O Ministério da Segurança Pública é responsável por monitorar, instar, orientar e guiar os órgãos para que realizem os procedimentos de registro de amostras de selos e recolham os selos de forma rápida e urgente, o mais breve possível, em conformidade com as disposições legais, garantindo que as operações dos órgãos não sejam interrompidas e que o trabalho de gestão estatal em todas as áreas seja efetivamente realizado.
7. O Ministério das Relações Exteriores é responsável por:
a) Notificar urgentemente os assuntos externos aos países relevantes, às organizações internacionais e regionais sobre a organização das agências da 15ª Assembleia Nacional, a estrutura organizacional do Governo para o mandato da 15ª Assembleia Nacional após a reorganização do aparelho estatal de acordo com os regulamentos da Cláusula 3, Artigo 12 da Resolução nº 190/2025/QH15;
b) Monitorar, incentivar e orientar a alteração das normas relativas aos nomes de agências em tratados e acordos internacionais que entraram em vigor, que tiveram negociações concluídas, mas ainda não foram assinados, ou que foram assinados, mas ainda não entraram em vigor.
8. A Inspeção Governamental é responsável por monitorar, incentivar e orientar a implementação das funções de inspeção previstas no Artigo 7 da Resolução nº 190/2025/QH15.
9. O Ministério das Finanças é responsável por monitorar e orientar os ministérios, departamentos e localidades na gestão de ativos, finanças e orçamento do Estado ao organizar a estrutura e garantir o financiamento para implementar a Resolução nº 190/2025/QH15.
10. O Ministério do Interior é responsável por:
a) Monitorar proativamente e incentivar a implementação geral da Resolução nº 190/2025/QH15 e deste Despacho Oficial e, se necessário, informar o Primeiro-Ministro para consideração e decisão;
b) Com base nos relatórios dos ministérios e agências de nível ministerial que aconselham o Governo a considerar e resolver questões que surjam na reorganização do aparelho estatal no domínio da gestão estatal dos ministérios e agências de nível ministerial, sintetizar e submeter ao Governo um relatório trimestral à Comissão Permanente da Assembleia Nacional e apresentar um relatório à Assembleia Nacional na sessão mais próxima sempre que surgirem questões;
c) Com base nos relatórios dos ministérios, agências de nível ministerial, agências e organizações relevantes sobre a implementação da Resolução nº 190/2025/QH15, sintetizar e elaborar um relatório sobre a implementação da Resolução nº 190/2025/QH15 para submeter ao Governo para consideração e apresentar à Assembleia Nacional na 2ª sessão da 16ª Assembleia Nacional (outubro de 2026).
11. A Televisão do Vietnã, a Voz do Vietnã, a Agência de Notícias do Vietnã, as agências de notícias, os jornais, a Federação Vietnamita de Comércio e Indústria e as associações são responsáveis por comunicar de forma adequada e eficaz assim que a Resolução nº 190/2025/QH15 entrar em vigor e durante a sua implementação, para que indivíduos, empresas, agências e organizações tomem conhecimento e implementem o conteúdo que lhes diz respeito.
12. Propõe-se que o Supremo Tribunal Popular, a Suprema Procuradoria Popular e o Tribunal de Contas do Estado coordenem estreitamente com os ministérios e departamentos para garantir a implementação eficaz, unificada, síncrona e tranquila dos regulamentos sobre detenção, prisão preventiva, processo penal, execução de sentenças, auditoria e outros regulamentos da Resolução nº 190/2025/QH15./.
Fonte










Comentário (0)