Isso é confirmado no romance histórico Nam Trieu Cong Nghiep Dien Chi (também conhecido como Viet Nam Khai Quoc Chi Truyen) de Nguyen Khoa Chiem (1659-1736), podendo-se afirmar que o autor foi o primeiro contemporâneo a registrar o nome de Saigon.
1. Quando o Comandante Nguyen Huu Canh chegou a Dong Nai e Saigon para estabelecer um sistema administrativo em 1698, a área de Saigon foi denominada prefeitura de Gia Dinh. Esta prefeitura possuía apenas um distrito, Tan Binh. A área central da prefeitura era o Palácio Phien Tran, órgão administrativo.
A partir desse momento, Saigon passou a ser um nome que representava uma região, mas não o nome em documentos administrativos; e desde a época do Senhor Nguyen até o fim da Dinastia Nguyen, a estrutura administrativa de Saigon mudou muitas vezes (prefeitura, cidade, cidadela, palácio, província), mas, em geral, o nome Gia Dinh foi mantido. Os dois nomes, Saigon e Gia Dinh, são um antigo nome de território (região) e o outro um antigo nome administrativo, estando, portanto, profundamente enraizados no subconsciente da população local.

Quando os franceses estabeleceram o sistema administrativo no território das seis províncias da Cochinchina (1862-1867), alteraram muitos nomes de lugares, substituindo os caracteres chineses (caracteres nômades) por nomes de regiões (caracteres nom). Os nomes de lugares em caracteres nômades eram favorecidos pela Dinastia Nguyen, como Saigon (Gia Dinh), Dong Nai (Bien Hoa), Ba Ria-Mo Xoai (distrito de Phuoc An), My Tho (Dinh Tuong), entre outros; e o sistema de nomes de lugares administrativos nos níveis provincial, prefeitural, distrital, cantonal e de aldeia (comuna, bairro) passou a utilizar, em sua maioria, caracteres nômades.
Os franceses foram influenciados pelo sistema Nom de nomes de lugares para paróquias/dioceses, registrado por missionários desde o século XVII. Assim, alteraram o método de nomenclatura administrativa estabelecido pela Dinastia Nguyen, utilizando muitos nomes Nom transcritos para o latim, a língua nacional, para nomear os locais administrativos. Uma série de condados, províncias e cidades adotaram nomes Nom, como Saigon, Cho Lon, Ba Ria, Thu Dau Mot, My Tho, Go Cong, Sa Dec, Mo Cay...; a forma de denominar os locais administrativos com nomes Nom coincidia com os nomes populares familiares do passado, que eram nomes de lugares que os próprios migrantes nomearam na nova terra.
2. A história dos nomes de lugares administrativos em uma área tão grande quanto a cidade de Ho Chi Minh hoje ocuparia inúmeras páginas e muita tinta. Por ora, podemos dar uma olhada rápida no núcleo da antiga Saigon - Gia Dinh - através dos nomes de alguns bairros novos.
O bairro de Saigon, especificamente o bairro de Ben Thanh, no centro, mantém seu nome popular original, derivado do nome do local e do nome do cais do rio, ambos registrados continuamente em livros de história. Anteriormente, no meio acadêmico, havia algumas opiniões divergentes sobre a denominação de um bairro como Saigon, argumentando que a escala geográfica não era apropriada. Essas opiniões podem ter se baseado em considerações sentimentais e não em fundamentos históricos.
Nos primórdios, o nome Saigon se referia apenas a um pequeno local que poderia ser equivalente a uma vila administrativa, semelhante a Ben Thanh, que originalmente significava a localização de um cais em frente à cidadela (Gia Dinh). Como eram locais de comércio, seus nomes se espalharam facilmente e passaram a ser usados como nome representativo de uma área maior. Durante a Dinastia Nguyen, Saigon nunca foi atribuído a nenhuma unidade administrativa.
Agora, o bairro de Saigon recuperou seu antigo nome dentro de sua antiga área geográfica, de acordo com antigas tradições populares, e também diferente da maneira como os franceses costumavam chamar uma grande cidade. Deve-se acrescentar ainda que todo o longo rio, desde a nascente de Dau Tieng até a junção de Nha Be, também foi chamado de "Rio Saigon" pelos franceses no mapa de 1858, enquanto os registros históricos da Dinastia Nguyen registraram este rio com vários nomes correspondentes a cada trecho.
O bairro de Xuan Hoa restaurou o nome da vila estabelecida durante o período Tu Duc, separada da vila de Tan Dinh (estabelecida durante o período Gia Long), pertencente à comuna de Binh Tri Thuong. Esse nome de vila foi mantido até o início do período francês, quando a vila foi transformada em uma vila independente. A vila de Xuan Hoa pertencia ao distrito de Saigon, até que em 1895 foi dissolvida e perdeu seu nome; parte das terras da vila passou a pertencer à área urbana de Saigon na época, e parte foi incorporada à vila de Hoa Hung.
Assim, Xuan Hoa é o nome administrativo da vila (aldeia) que existiu de 1850 a 1895, depois desapareceu por 130 anos sem ser mencionada e agora está sendo usada novamente. Felizmente, ainda existe a casa comunal de Xuan Hoa, construída pelos moradores no passado, que permanece de pé até hoje. Se não fosse por essa casa comunal, provavelmente poucas pessoas se lembrariam do nome Xuan Hoa.
Nhieu Loc Ward, um nome de lugar originalmente o nome de um canal, no livro Nam Ky Luc Tinh Du Dia Chi de Duy Minh Thi impresso em 1872, seção da província de Gia Dinh, rio Binh Tri (canal Thi Nghe), está escrito: "Ponte Hue (惠橋), comumente chamada de ponte Nhieu Loc (橋饒祿)". Ou seja, a ponte Hue é comumente chamada de ponte Nhieu Loc, o que pode ser entendido como a ponte que atravessa o canal Nhieu Loc.
Quanto à Ponte Hue Kieu (Ponte Hue), muitas fontes antigas do início do século XIX, como Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi (1806), o mapa de Tran Van Hoc (1815) e Gia Dinh Thanh Thong Chi (1820), a mencionam com o nome de Ponte Lao Hue. O Canal Nhieu Loc, observando o mapa de Saigon de 1895, apresenta um fluxo em forma de V, com duas desembocaduras ao sul, ambas desembocando no Canal Thi Nghe. Este canal foi aterrado, e o nome Nhieu Loc, que hoje é um canal reto, refere-se, na verdade, ao antigo Canal Thi Nghe. Utilizar nomes de locais geográficos para nomear unidades administrativas tem a vantagem de ser consistente com a forma familiar de se referir aos nomes usados pela população.
Pela forma familiar de se dirigir às pessoas, podemos observar também a maneira de nomear personagens locais, como o Sr. Nhieu (com formação inferior ao bacharelado), chamado de Loc pelo povo, assim como o Sr. To, Lao Hue, Sr. Buong, Sr. Ta..., que contribuíram para a terra, e cujos nomes próprios foram usados pelas gerações posteriores como forma de gratidão.
No caso de Cau Ong Lanh (nome do bairro), embora o Sr. Truong Vinh Ky tenha dito que "a ponte de madeira foi construída pelo Sr. Lanh, um soldado que morava nas proximidades" (1885), muitos artigos na internet afirmam que esta ponte cruza o canal Ben Nghe, ligando o Distrito 1 ao Distrito 4 (antigo), e que o Sr. Lanh também é conhecido como Lanh Binh Thang, ambas as afirmações sem dados históricos autênticos.
A Ponte Ong Lanh cruza o Canal Ong Lanh, cuja foz deságua no Canal Ben Nghe. A extremidade do canal segue para o norte até a área do Matadouro, onde o mapa francês de 1878 registrava a ponte como "Abattoir", significando que a Ponte Ong Lanh era paralela ao Canal Ben Nghe. Além do Canal Ong Lanh, havia a Ponte Ong Lanh, e as pessoas se reuniam perto da ponte para comprar e vender, dando origem aos nomes "Aldeia Cau Ong Lanh" e "Mercado Cau Ong Lanh". A evolução desse topônimo ocorreu ao longo de um longo período, portanto, atribuí-lo a Ong Lanh, ou seja, Lanh Binh Thang durante o período da resistência francesa, parece pouco convincente. É necessário estudar as fontes históricas com mais cuidado.

O bairro de Tan Dinh manteve seu antigo nome administrativo em nível de vila em Saigon. Durante o período de Gia Long, em 1808, Tan Dinh era um lan (equivalente a um povoado), o que significa que a população era de apenas algumas dezenas de pessoas em dez casas. O mapa de Tran Van Hoc (1815) o registrou como "colina de Tan Dinh" e não mostrava uma área residencial. Quando o cadastro de terras da província de Gia Dinh foi estabelecido (1836), foi elevado à categoria de vila. A vila de Tan Dinh passou por várias divisões durante o período francês e, posteriormente, perdeu seu nome administrativo. Somente em 1988 Tan Dinh foi restaurado como nome de bairro, e agora sua área é maior.
3. Em uma nova configuração, o núcleo da cidade de Ho Chi Minh agora utiliza nomes de bairros administrativos que possuem características suficientes do fluxo tradicional de moradores de Saigon em termos de toponímia.
Embora o número de bairros tenha diminuído, os antigos nomes de canais (Nhieu Loc) e de aldeias (Cau Ong Lanh) ainda se conservam, sendo nomes populares bastante conhecidos. O nome da aldeia de Tan Dinh, dos primórdios de Saigon, ainda é preservado, e o nome da aldeia de Xuan Hoa, da qual restam apenas vestígios de uma casa comunal, são títulos administrativos que expressam o desejo de paz.
E os dois nomes de lugares, Saigon e a província de Gia Dinh, que são famosos e estabelecidos há centenas de anos e estão profundamente enraizados na memória não só das pessoas daqui, mas também das pessoas das seis províncias e de todo o país, estão agora devidamente registrados em documentos administrativos.
Fonte: https://www.sggp.org.vn/tu-xu-sai-gon-xua-den-tphcm-ngay-nay-post802638.html






Comentário (0)