Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

As semelhanças culturais constituem uma base sólida para o desenvolvimento das relações entre o Vietname e o Japão.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế16/01/2024

O vice -primeiro-ministro Tran Luu Quang enfatizou que as semelhanças culturais e os laços históricos são o elo natural que une os dois povos e constituem uma base sustentável para o desenvolvimento das relações entre o Vietname e o Japão.
Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang tiếp đoàn học sinh, sinh viên Việt Nam và Nhật Bản tham dự Chương trình Đại sứ Thanh thiếu niên. (Nguồn: VGP)
O vice-primeiro-ministro Tran Luu Quang recebeu uma delegação de estudantes vietnamitas e japoneses participantes do Programa de Embaixadores da Juventude. (Fonte: VGP)

Na tarde de 16 de janeiro, na sede do governo, o vice-primeiro-ministro Tran Luu Quang recebeu uma delegação de estudantes vietnamitas e japoneses que participavam do Programa de Jovens Embaixadores, realizado por ocasião do 50º aniversário do estabelecimento das relações diplomáticas entre o Vietnã e o Japão.

Também estiveram presentes na recepção o Vice-Ministro das Relações Exteriores, Do Hung Viet, a Vice-Ministra da Educação e Formação, Ngo Thi Minh, o Vice-Chefe do Gabinete do Governo, Cao Huy, o Embaixador do Japão no Vietname, Takio Yamada, e o Presidente da Fundação Aeon 1% Club, Mori Yoshiki.

O programa "Embaixador da Juventude" é organizado pela Fundação Aeon 1% Club desde 1990 no Japão e em outros países com o objetivo de fortalecer os laços e o entendimento mútuo entre a jovem geração japonesa e a de outros países por meio de atividades turísticas e aprendizado sobre história e cultura. Até o momento, o programa já foi realizado 43 vezes, atraindo a participação de quase 2.500 estudantes do ensino médio de 18 países, incluindo 4 edições no Vietnã.

Em 2023, por ocasião do 50º aniversário das relações diplomáticas entre o Vietnã e o Japão, o Programa será realizado no Japão de 13 a 18 de novembro de 2023 e no Vietnã de 15 a 20 de janeiro de 2024, com a participação de 50 estudantes vietnamitas e 50 estudantes japoneses.

Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang chia sẻ với các bạn học sinh.  (Nguồn: VGP)
Discursa o vice-primeiro-ministro Tran Luu Quang. (Fonte: VGP)

Em seu discurso na recepção, o vice-primeiro-ministro Tran Luu Quang enfatizou que as semelhanças culturais e os laços históricos são o elo natural que une os dois povos e constituem uma base sólida para o desenvolvimento das relações entre o Vietnã e o Japão.

O Vice-Primeiro-Ministro recordou a experiência de assistir à ópera "Princesa Anio" em Hanói com o Príncipe Herdeiro Akishino e a Princesa Kiko no final de setembro de 2023; ou, ainda mais atrás, o Movimento Dong Du, com cerca de 200 jovens indo estudar no Japão, demonstrando que a relação entre os dois países foi construída há muito tempo com base em intercâmbios culturais e comerciais e nas relações entre os dois povos.

Citando estatísticas que mostram que o Vietnã tem atualmente 51.000 estudantes internacionais no Japão, ocupando o segundo lugar em número de estudantes internacionais na "terra das cerejeiras em flor", o Vice-Primeiro-Ministro espera que o Programa se desenvolva ainda mais para que cada vez mais estudantes tenham a oportunidade de visitar e estudar no Vietnã e no Japão.

O Vice-Primeiro-Ministro espera que os estudantes se esforcem nos estudos para adquirirem conhecimento e se tornarem pessoas gentis, bons cidadãos e cidadãos úteis a servir o seu país, fortalecendo, ao mesmo tempo, a longa amizade tradicional entre o Vietname e o Japão.

Phó Thủ tướng Trần Lưu Quang cùng đoàn học sinh, sinh viên Việt Nam và Nhật Bản tham dự Chương trình Đại sứ Thanh thiếu niên.  (Nguồn: VGP)
O vice-primeiro-ministro Tran Luu Quang e uma delegação de estudantes vietnamitas e japoneses participaram do Programa de Embaixadores da Juventude. (Fonte: VGP)

Ao compartilhar experiências de vida com os alunos, o Vice-Primeiro-Ministro afirmou que todo indivíduo que deseja ter sucesso deve se esforçar para superar a si mesmo e, ao mesmo tempo, ter grandes ambições e desejos, pois é isso que ajuda a criar a motivação para buscar a melhoria.

Com base em sua própria experiência, o Vice-Primeiro-Ministro compartilhou que, tanto na vida pessoal quanto profissional, é fundamental saber compartilhar com os outros, pois, ao enfrentar dificuldades, recebemos apoio e ajuda, e ao saber compartilhar, aprendemos muito. Além disso, a vida também exige sorte.

Ao compartilhar suas reflexões sobre diplomacia, o Vice-Primeiro-Ministro afirmou que o primeiro passo é ter paixão pela profissão escolhida; para crescer, é preciso estudar para a vida toda, mas na diplomacia, a velocidade deve ser ainda maior para atender às exigências.

Além disso, os diplomatas devem ter confiança ao compartilhar suas histórias com amigos internacionais e, para isso, devem contribuir para o desenvolvimento do país.

(de acordo com a VGP)



Fonte

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

As jovens de Hanói se vestem lindamente para a época natalina.
Após a tempestade e a inundação, a vila de crisântemos de Tet, em Gia Lai, se recuperou e espera que não haja mais cortes de energia para salvar as plantas.
A capital do damasco amarelo, na região central, sofreu grandes perdas após dois desastres naturais.
Cafeteria de Hanói causa sensação com sua decoração natalina ao estilo europeu.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Lindo nascer do sol sobre o mar do Vietnã

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto