Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Propaganda oportuna e abrangente sobre a eleição de deputados à Assembleia Nacional e aos Conselhos Populares em todos os níveis

O vice-primeiro-ministro Nguyen Hoa Binh acaba de assinar a Diretiva nº 28/CT-TTg datada de 18 de setembro de 2025 sobre a organização da eleição de deputados para a 16ª Assembleia Nacional e Conselhos Populares em todos os níveis para o mandato de 2026-2031.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch18/09/2025

A Diretiva declarou: O Politburo emitiu a Diretiva nº 46-CT/TW datada de 16 de maio de 2025 sobre a liderança da eleição de deputados para a 16ª Assembleia Nacional e a eleição de deputados para os Conselhos Populares em todos os níveis para o mandato de 2026-2031; A Assembleia Nacional emitiu a Resolução nº 199/2025/QH15 datada de 21 de maio de 2025 sobre a redução do mandato da 15ª Assembleia Nacional e dos Conselhos Populares em todos os níveis para o mandato de 2021-2026; O dia da eleição dos deputados para a 16ª Assembleia Nacional e dos Conselhos Populares em todos os níveis para o mandato de 2026-2031, consequentemente, o dia da eleição dos deputados para a 16ª Assembleia Nacional e dos Conselhos Populares em todos os níveis para o mandato de 2026-2031 será realizado no domingo, 15 de março de 2026.

A eleição dos deputados para a 16ª Assembleia Nacional e Conselhos Populares em todos os níveis, para o mandato de 2026-2031, é um grande evento político de grande significado para todo o país e para cada localidade; realizada em um momento em que o país realiza um processo de renovação há quase 40 anos, alcançando inúmeras conquistas importantes e abrangentes em todos os campos, criando muitos marcos notáveis ​​e fortalecendo cada vez mais a posição do nosso país na região e no cenário internacional. A revolução na organização e no funcionamento do governo local de dois níveis é uma nova provisão, criando um novo impulso para levar o país a uma nova era – uma era de ascensão, desenvolvimento rico, civilizado, próspero e próspero.

Juntamente com o 14º Congresso Nacional do Partido, a eleição de deputados para a 16ª Assembleia Nacional e Conselhos Populares em todos os níveis para o período de 2026-2031 é identificada pelo Partido, pela Assembleia Nacional e pelo Governo como tarefas essenciais de todo o Partido, povo e exército em 2026; uma campanha e extensas atividades democráticas entre todas as classes de pessoas para selecionar e eleger excelentes representantes do povo de todo o país na Assembleia Nacional, a mais alta agência de poder estatal durante o período da 16ª Assembleia Nacional, e representantes da população local nos Conselhos Populares em todos os níveis, agências de poder estatal locais durante o período de 2026-2031.

Tuyên truyền kịp thời, sâu rộng về bầu cử đại biểu Quốc hội và Hội đồng nhân dân các cấp - Ảnh 1.

Desenvolver planos e medidas para garantir a ordem, a segurança no trânsito e a comunicação tranquila durante a preparação e organização das eleições.

Para que a eleição dos deputados à 16ª Assembleia Nacional e aos Conselhos Populares em todos os níveis para o período de 2026-2031 seja organizada de forma democrática, igualitária, legal, segura, econômica e verdadeiramente um festival para todas as pessoas; para criar as condições mais favoráveis ​​para que o Povo exerça plenamente seu direito de maestria na seleção, apresentação e eleição de pessoas com virtude e talento, dignas de representar o Povo de todo o país na Assembleia Nacional e nos Conselhos Populares em todos os níveis, o Primeiro Ministro determina:

O Ministério do Interior é uma agência permanente responsável perante o Governo e o Primeiro-Ministro por aconselhar e auxiliar o Governo e o Primeiro-Ministro na orientação de ministérios, agências de nível ministerial, agências sob o Governo e Comitês Populares em todos os níveis para realizar o trabalho eleitoral de acordo com as disposições da lei e a atribuição do Conselho Eleitoral Nacional; fornecer orientação e treinamento sobre o trabalho profissional de organização eleitoral em todo o país; orientar e implementar o trabalho de emulação e recompensa na organização eleitoral de acordo com os regulamentos; inspecionar e instar os Comitês Populares em todos os níveis a implementar as disposições da lei sobre eleições e documentos orientadores do Conselho Eleitoral Nacional, do Comitê Permanente da Assembleia Nacional, do Governo, do Primeiro-Ministro e do Comitê Central da Frente Pátria do Vietnã; coordenar estreitamente com o Gabinete do Conselho Eleitoral Nacional, o Gabinete do Governo e agências relevantes para monitorar e atualizar o progresso da preparação e implementação das etapas eleitorais em ministérios, agências de nível ministerial, agências governamentais e Comitês Populares em todos os níveis para sintetizar e relatar prontamente ao Governo e ao Primeiro-Ministro de acordo com as disposições da lei sobre eleições.

  • O trabalho de informação e propaganda contribui para o sucesso da eleição de deputados à Assembleia Nacional e aos Conselhos Populares em todos os níveis.

    O trabalho de informação e propaganda contribui para o sucesso da eleição de deputados à Assembleia Nacional e aos Conselhos Populares em todos os níveis.

O Ministério da Cultura, Esportes e Turismo presidirá e coordenará com a Comissão Central de Propaganda e Mobilização de Massa e agências relevantes para desenvolver e promulgar um plano para implementar o trabalho de informação e propaganda; direcionar e orientar as agências de informação e imprensa centrais e locais para organizar propaganda oportuna e extensa entre quadros, funcionários públicos, empregados públicos, forças armadas e todas as classes de pessoas sobre o significado e a importância da eleição; o direito de concorrer às eleições e o direito de voto dos cidadãos, conforme prescrito pela Constituição; os conteúdos básicos da Lei de Organização da Assembleia Nacional, a Lei de Organização do Governo Local, a Lei de Eleição de Deputados da Assembleia Nacional e Deputados do Conselho Popular e documentos de orientação eleitoral de ministérios e agências centrais; contribuindo para aumentar o senso de propriedade e autoconsciência de todos os cidadãos, agências e organizações na execução do trabalho eleitoral.

O Ministério das Minorias Étnicas e Religiões é responsável por determinar as unidades administrativas comunais em áreas montanhosas, e o Ministério do Interior é responsável por determinar as unidades administrativas comunais em ilhas para servir de base para determinar o número de delegados eleitos do Conselho Popular para o mandato de 2026-2031.

O Ministério das Minorias Étnicas e Religiões e o Ministério do Interior anunciarão a determinação das unidades administrativas comunais em áreas montanhosas e insulares no site do Conselho Eleitoral Nacional e no site da Assembleia Nacional (http://www.quochoi.vn) antes de 1º de novembro de 2025.

O Primeiro Ministro designou o Ministério da Segurança Pública, o Ministério da Construção e o Ministério da Ciência e Tecnologia, de acordo com suas tarefas e poderes atribuídos, para desenvolver planos e soluções específicas para garantir a ordem, a segurança do trânsito e a comunicação tranquila durante a preparação e organização da eleição; especialmente antes, durante e depois do dia da eleição.

O Ministério da Ciência e Tecnologia orienta o aprimoramento da transformação digital e a aplicação da tecnologia da informação na implementação do trabalho eleitoral.

O Ministério da Defesa Nacional e o Ministério da Segurança Pública, de acordo com suas tarefas e poderes atribuídos, desenvolverão planos e esquemas para o envio de forças para garantir a segurança política, a ordem social e a segurança durante todo o processo de preparação e organização da eleição, prestando atenção especial à garantia da segurança e da ordem em áreas-chave e áreas importantes para a defesa e a segurança nacional; e direcionar e orientar as forças militares e policiais para participar da eleição.

O Ministério da Segurança Pública presidirá e coordenará com o Ministério da Ciência e Tecnologia e o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo para prevenir ataques cibernéticos, garantir a segurança cibernética, proteger os sistemas de informação eleitoral e prevenir e lidar prontamente com atos de disseminação de informações falsas que afetem a eleição.

O Ministério da Segurança Pública fornece dados populacionais ao Conselho Eleitoral Nacional e ao Ministério do Interior; orienta a Segurança Pública das províncias e cidades a fornecer dados populacionais locais ao Comitê Permanente do Conselho Popular, Comitê Popular e Comitê Eleitoral em todos os níveis para servir à síntese e estatísticas de dados populacionais e listas de eleitores para cada unidade administrativa nos níveis provincial e comunal; orienta a exploração e o uso do Banco de Dados Nacional da População e a aplicação de identificação eletrônica (VneID) no processo de compilação de listas de eleitores, impressão de cartões de eleitor, etc.

O Primeiro Ministro solicitou ao Ministério das Finanças que equilibre e organize fundos em tempo hábil para que as agências centrais e locais realizem o trabalho eleitoral; oriente a preparação de estimativas, gestão, uso, liquidação e inspeção do uso de fundos eleitorais; garanta que os fundos sejam usados ​​para os propósitos e requisitos corretos, de forma econômica, eficaz e de acordo com as disposições da lei.

O Ministério da Saúde presidirá e coordenará com agências relevantes para monitorar e atualizar regularmente a situação da epidemia; orientará as unidades médicas a coordenar com as autoridades locais em todos os níveis e organizações eleitorais para desenvolver proativamente planos para responder e prevenir epidemias, garantindo a segurança durante a preparação e organização da eleição.

O Ministério da Agricultura e Meio Ambiente presidirá e coordenará com as agências relevantes para monitorar e atualizar regularmente a situação, responder proativamente a desastres naturais; desenvolver planos proativamente e coordenar com as localidades para responder prontamente a desastres naturais que possam ocorrer em algumas localidades e áreas durante a preparação e organização da eleição.

A Inspetoria do Governo presidirá e coordenará com agências relevantes para orientar a declaração de bens de candidatos indicados para deputados da Assembleia Nacional e deputados do Conselho Popular em todos os níveis, sob a direção do Conselho Eleitoral Nacional e do Comitê Permanente da Assembleia Nacional; presidirá ou coordenará com ministérios, filiais e localidades para se concentrar na resolução rápida e legal de reclamações e denúncias de cidadãos antes, durante e depois da eleição.

O Primeiro Ministro designou os Comitês Populares em todos os níveis, dentro do escopo de suas tarefas e poderes, para coordenar com os Comitês Permanentes dos Conselhos Populares, os Comitês Permanentes dos Comitês da Frente Pátria no mesmo nível e organizações eleitorais locais para organizar a eleição de deputados para a 16ª Assembleia Nacional e Conselhos Populares em todos os níveis para o mandato de 2026-2031, de acordo com a direção do Politburo, do Secretariado, do Plano de Trabalho Eleitoral do Conselho Eleitoral Nacional, a orientação do Comitê Permanente da Assembleia Nacional, do Comitê Central da Frente Pátria do Vietnã e a direção do Governo e do Primeiro Ministro; para implementar e garantir proativamente o progresso dos preparativos para a eleição; o trabalho de consulta, seleção e apresentação de candidatos para deputados da Assembleia Nacional e Conselhos Populares em todos os níveis; a sequência de etapas para realizar o trabalho antes, durante e depois do dia da eleição e as condições materiais e técnicas que atendem à eleição.

O Primeiro-Ministro solicitou aos Ministros, Chefes de agências de nível ministerial, Chefes de agências governamentais e Presidentes de Comitês Populares de províncias e cidades, dentro do escopo de suas tarefas e poderes, que implementem urgentemente o trabalho de preparação e organização das eleições; fortaleçam o trabalho de recebimento de cidadãos, lidando com reclamações e denúncias sobre o trabalho eleitoral de acordo com sua autoridade; enviem prontamente relatórios ao Ministério do Interior e ao Gabinete do Governo para sintetizar e submeter ao Governo e ao Primeiro-Ministro sobre a situação do trabalho de preparação, implementação e organização das eleições, no dia da eleição de acordo com o progresso de cada etapa da eleição, garantindo o sucesso da eleição de deputados para a 16ª Assembleia Nacional e deputados do Conselho Popular em todos os níveis para o mandato de 2026-2031.

Fonte: https://bvhttdl.gov.vn/tuyen-truyen-kip-thoi-sau-rong-ve-bau-cu-dai-bieu-quoc-hoi-va-hoi-dong-nhan-dan-cac-cap-20250918144359495.htm


Comentário (0)

No data
No data

Na mesma categoria

Imagem de nuvens escuras 'prestes a desabar' em Hanói
A chuva caiu, as ruas se transformaram em rios, o povo de Hanói trouxe barcos para as ruas
Reconstituição do Festival de Meio do Outono da Dinastia Ly na Cidadela Imperial de Thang Long
Turistas ocidentais gostam de comprar brinquedos do Festival do Meio do Outono na Rua Hang Ma para dar aos seus filhos e netos.

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto