Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O Comitê Popular Provincial de Nghe An instrui a organizar e otimizar a organização do aparato do governo provincial.

Việt NamViệt Nam20/12/2024


  
O Comitê Popular Provincial de Nghe An acaba de publicar o Plano nº 1022, datado de 19 de dezembro de 2024, para organizar e otimizar a estrutura do governo provincial.

Assim, a orientação para organizar e otimizar a estrutura do governo provincial é a seguinte:

Para as agências especializadas subordinadas ao Comitê Popular Provincial: Manter 4 agências (com organização e racionalização da estrutura interna), incluindo: Gabinete do Comitê Popular Provincial; Departamento de Justiça; Inspetoria Provincial; Departamento de Relações Exteriores.

A orientação da estrutura, organização e consolidação das agências especializadas sob o Comitê Popular Provincial corresponde à organização dos Ministérios Centrais, conforme segue:

Fusão do Departamento de Planejamento e Investimento com o Departamento de Finanças. Após a fusão, o Departamento passará a se chamar Departamento de Economia e Finanças. O Departamento de Economia e Finanças manterá as funções e atribuições originais dos dois Departamentos anteriores à fusão.

Atribua ao Departamento de Finanças a responsabilidade de trabalhar com o Departamento de Planejamento e Investimento para assessorar no Projeto de reorganização e consolidação.

Fundir o Departamento de Transportes e o Departamento de Construção. Quanto ao nome do Departamento após a fusão: Departamento de Construção e Transportes.

O Departamento de Construção e o Departamento de Transportes assumirão as funções e atribuições dos dois Departamentos tal como as detinham antes da fusão. O Departamento de Transportes trabalhará em conjunto com o Departamento de Construção para assessorá-lo no processo de reestruturação e fusão.

Fusão do Departamento de Recursos Naturais e Meio Ambiente com o Departamento de Agricultura e Desenvolvimento Rural. Após a fusão, o Departamento passará a se chamar Departamento de Agricultura e Meio Ambiente.

O Departamento de Agricultura e Meio Ambiente assumirá as funções e atribuições dos dois Departamentos, tal como as exerciam antes da fusão. O Departamento de Agricultura e Desenvolvimento Rural será incumbido de trabalhar em conjunto com o Departamento de Recursos Naturais e Meio Ambiente para assessorá-lo no processo de reestruturação e fusão.

Fusão do Departamento de Informação e Comunicações com o Departamento de Ciência e Tecnologia. Após a fusão, o nome do Departamento será: Departamento de Ciência, Tecnologia e Comunicações.

O Departamento de Ciência, Tecnologia e Comunicações assumirá as funções e tarefas dos dois Departamentos, tal como as exerciam antes da fusão. O Departamento de Ciência e Tecnologia trabalhará em conjunto com o Departamento de Informação e Comunicações para assessorá-lo no processo de reestruturação e fusão.

Fundir o Departamento de Cultura, Esportes e Turismo. O nome do Departamento após a fusão será: Departamento de Cultura, Esportes e Turismo.

O Departamento de Cultura, Esportes e Turismo assumirá as funções e atribuições dos dois Departamentos, tal como as exerciam antes da fusão. O Departamento de Cultura e Esportes trabalhará em conjunto com o Departamento de Turismo para assessorá-lo no planejamento e projeto de fusão.

Fusão do Departamento do Trabalho, dos Inválidos de Guerra e dos Assuntos Sociais com o Departamento de Assuntos Internos. Após a fusão, o Departamento passará a se chamar Departamento de Assuntos Internos e Trabalho.

O Departamento de Assuntos Internos e Trabalho desempenha a função de assessorar e auxiliar o Comitê Popular Provincial na gestão estatal da área de Assuntos Internos e recebe atribuições e tarefas relacionadas a trabalho, salários, emprego, pessoas meritórias, segurança e higiene ocupacional, previdência social e igualdade de gênero.

Designar o Departamento de Assuntos Internos para trabalhar com o Departamento do Trabalho, dos Inválidos de Guerra e dos Assuntos Sociais, a fim de assessorar no Projeto de reorganização e consolidação (após a transferência de algumas funções e tarefas para o Departamento de Educação e Treinamento, o Departamento de Saúde e o Comitê Étnico) e, ao mesmo tempo, coordenar com o Comitê Étnico a transferência das funções, tarefas e estrutura organizacional do Comitê Religioso, subordinado ao Departamento de Assuntos Internos, para o Comitê Étnico.

Transferir e receber algumas funções e tarefas entre agências especializadas sob a jurisdição do Comitê Popular Provincial, conforme segue:

O Comitê Étnico assume as funções, tarefas e estrutura organizacional do aparato consultivo de gestão estatal em matéria de religião, anteriormente subordinado ao Departamento de Assuntos Internos; assume as funções e tarefas de assessoria em matéria de redução da pobreza, anteriormente subordinadas ao Departamento do Trabalho, dos Inválidos de Guerra e dos Assuntos Sociais; e muda seu nome para Comitê Étnico - Religião.

O Comitê Étnico, juntamente com o Departamento de Assuntos Internos e o Departamento do Trabalho, Inválidos de Guerra e Assuntos Sociais, realizou consultas sobre o projeto de organização e recepção.

O Departamento de Saúde assume as funções, tarefas e organização da equipe de gestão estatal nas áreas de proteção social, infância e prevenção e controle de males sociais; administra e utiliza o Fundo de Proteção à Criança de acordo com as normas transferidas do Departamento do Trabalho, Inválidos e Assuntos Sociais; coordena-se com o Conselho de Organização do Comitê Provincial do Partido para assessorar na tarefa de monitoramento e gestão da saúde dos funcionários provinciais (após o término das atividades do Conselho Provincial de Saúde e Proteção do Quadro). O Departamento de Saúde, juntamente com o Departamento do Trabalho, Inválidos e Assuntos Sociais, assessora no planejamento e na implementação de projetos.

O Departamento de Educação e Formação recebe as funções, tarefas e organização do aparelho consultivo de gestão estatal em educação profissional, transferidas do Departamento do Trabalho, dos Inválidos de Guerra e dos Assuntos Sociais. O Departamento de Educação e Formação é incumbido de trabalhar em conjunto com o Departamento do Trabalho, dos Inválidos de Guerra e dos Assuntos Sociais para assessorá-lo no projeto de organização e acolhimento.

O Departamento de Indústria e Comércio recebe do Ministério da Indústria e Comércio o status original do Departamento de Gestão de Mercados Locais e o reorganiza, transformando-o em Subdepartamento de Gestão de Mercados, subordinado ao Departamento de Indústria e Comércio. O Departamento de Indústria e Comércio fica encarregado de coordenar com o Ministério da Indústria e Comércio o projeto de organização e recepção.

NTV


Fonte: https://www.truyenhinhnghean.vn/thoi-su-chinh-tri/202412/ubnd-tinh-nghe-an-dinh-huong-sap-xep-tinh-gon-to-chuc-bo-may-khoi-chinh-quyen-cap-tinh-86e18a5/

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

A cidade de Ho Chi Minh atrai investimentos de empresas com IDE (Investimento Direto Estrangeiro) em busca de novas oportunidades.
Inundações históricas em Hoi An, vistas de um avião militar do Ministério da Defesa Nacional.
A "grande enchente" no rio Thu Bon superou a enchente histórica de 1964 em 0,14 m.
Planalto de Pedra de Dong Van - um raro 'museu geológico vivo' no mundo

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Admire 'Ha Long Bay em terra' acaba de entrar no topo dos destinos favoritos do mundo

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto